Als ik wil zeggen “Ik vind iets leuk”, zou ik graag willen weten welke van de bovenstaande in welke situatie past.

Antwoord

Ik zou graag enkele nuances aan het antwoord van Janka willen toevoegen.

Het is juist dat het onderwerp in kwestie de nadruk. Maar het kan ook op een andere manier worden uitgelegd. Ik denk dat het het beste kan worden opgevat in parallellen met de Engelse uitdrukkingen to love sth. , to like sth. en sth. spreekt sb aan. : Het gaat om gradiënten van persoonlijke betrokkenheid.

Ich liebe das

Het gebruik van liefde benadrukt dat het beschreven object of de persoon waarschijnlijk bovenaan of in de top drie van mijn voorkeuren staat. Ik zou er eigenlijk alles voor doen of voor haar.

Ich mag das

Dit benadrukt dat ik het nog steeds ben die een inherente positieve neiging en houding ten opzichte van iets heeft, maar niet zo sterk als in situaties waarin ik liefde zou gebruiken, dat wil zeggen dat ik de neiging heb om iets te doen omdat ik dat ding (of persoon) leuk vind. In mijn prioriteitenlijst met voorkeuren in de corresponderende categorie, bevindt deze zich waarschijnlijk in het bovenste derde deel.

Mir gefällt das

Dit benadrukt dat hoewel ik niet per se persoonlijk betrokken ben in die mate dat ik op een bepaalde manier wil handelen, het mij aanspreekt , dwz mijn overwegend esthetische onderbuikgevoel dat wordt opgewekt door ermee geconfronteerd te worden, of haar, is positief. Misschien ben ik niet eens duidelijk waar ik het moet plaatsen in termen van onder andere voorkeuren die me aanspreken. In die zin ben ik meer losgekoppeld van het object dat ik beschrijf.

Trivia

Op Facebook, het Engelse " Like " wordt " Gefällt mir ", wat in strijd lijkt te zijn met de suggesties van dit antwoord. Ik zou zeggen dat de Duitse term de persoonlijke houding en betrokkenheid veel beter weergeeft. Uiteindelijk komt de vind-ik-leuk-knop meestal overeen met " nou ja, " in plaats van " Ik echt zoals de inhoud ", dwz een onmiddellijke onderbuikreactie.

Antwoord

Kijk naar de onderwerpen:

Ich mag das.

Mir gefällt das gut.

Deze zijn bijna hetzelfde, maar mir gefällt… heeft een verder weg uitzicht omdat das (het ding in kwestie) is wat de actie in de tweede zin drijft. Ik ( mir ) ontvang slechts een impressie. Het is gemakkelijker om daarvan een stap terug te doen.

Mir gefallen diese Schuhe. – Die kosten 300 Euro! – Oh, dat is een bisschen teuer.

Aber ich mag diese Schuhe. – Du willst sie wirklich haben, ja? – Ja.

Zoals Robert schreef in de commentaren, het is ongebruikelijk om deze stap terug te doen van alledaagse dingen of dingen die je al hebt.

Bij personen zijn er nog meer nuances:

Ich mag Katrin.

Ik hou van Katrin als vriend of als minnaar.

Mir gefällt Katrin.

In de meeste gevallen: Katrin is mijn favoriet (van een selectie).

Reacties

  • Ik zou " Ich mag Katrin begrijpen. " alleen als vriendschap. Dat ' is de reden waarom " Ich mag dich auch " geen goed antwoord is naar " Ich liebe dich ". " Mir gef ä llt Katrin. " daarentegen is voor mij alleen ongeveer (seksuele) aantrekkingskracht. " Du gef ä llst mir! Lust auf ein Date? "
  • Ik dacht aan de coach die een volleybalteam evalueerde ' s individuele speler ' s uitvoeringen. Bij volleybal.
  • Ik kan me alleen een specifieke evaluatie voorstellen, zoals: " Ik gaf ä llt hoe Katrin vandaag speelde " of " Ik hou van Katrins Aufschlag ".

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *