Ik “heb altijd begrepen” boos worden “betekende” (erg) boos worden “.

De uitdrukking in online woordenboeken heb ik de volgende definities gevonden:

Word niet boos , evenredig worden , in Cambridge Dictionary, wat betekent:

  • iets dat je zegt om iemand te vertellen niet boos te zijn als een andere persoon hem van streek heeft gemaakt, maar in plaats daarvan iets te doen dat die persoon erg van streek zal maken.

    • Dit is mijn advies aan echtgenotes van wie de man hen heeft verlaten voor een jongere vrouw – word niet boos, maar wraak!

terwijl het McGraw-Hill Dictionary of American Idioms zegt:

Word boos (ergens op) :

  • om geweldige fysiotherapeuten te verzamelen cal kracht en vastberadenheid om iets te doen.

    • Je zult er boos op moeten worden als je het wilt verplaatsen.

Ik kon geen andere definities van “gek worden” en de twee hierboven genoemde lijken verschillende, hoewel gerelateerde, betekenissen over te brengen .

Vragen:

Is “boos worden” de meer gebruikelijke betekenis van “boos worden” zowel in BrE als in AmE?

Is de connotatie die in het tweede voorbeeld wordt gesuggereerd slechts een AmE?

Opmerkingen

  • Misschien wil je het eens bekijken: Amerikaans gebruik van ‘ boos ‘ .
  • ” Mad ” betekent ” krankzinnig ” is prima in AmE, dus je begrijpt de context om te weten welke is bedoelde. Bijvoorbeeld: ” ze ‘ is boos op die jongen ” (figuurlijk) impliceert ” krankzinnig “, terwijl ” niet ‘ maak me niet boos ” impliceert ” boos “. ” boos worden ” is boos worden, terwijl ” boos worden ” is gek worden.
  • @Andrew – Ik ben me bewust van de verschillende betekenissen en gebruiken van ” gek “. Mijn vraag is specifiek over ” boos worden ” en de definities die ik ‘ heb gevonden over het. Hun betekenis en gebruik zowel in AmE als BrE.
  • Een absolute beginner is niet in staat om het soort zinnen te schrijven dat je in je vraag hebt geschreven. Ergo, ik betwijfel of je een ” absolute beginner ” bent. En jij zegt: ik ‘ heb altijd ” begrepen om boos ” te bedoelen. […] Dus dat gebruik van always and the present perfect suggereert ook dat je geen absolute beginner bent. Get mad wordt in BrE niet gebruikt om te betekenen: boos worden. Ze zeggen echter boos te worden. En in het Engels, voor waanzin, is het ‘ s GO: gek worden. Je kunt niet boos worden op de betekenis van krankzinnigheid in BrE of AmE.
  • @Lambie Ik denk dat de gebruikersnaam bedoeld was als een ironisch, ironisch epitheton. Het ‘ is niet bedoeld om letterlijk te worden genomen, zoals iedereen duidelijk kan zien, is de beheersing van het Engels door OP ‘ absoluut superieur aan dat van een beginner! Of misschien is het OP een fan van David Bowie ‘ s muziek 🙂

Antwoord

Woede: in BrE

om boos te worden; boos worden (naast vele anderen maar niet met get)

Anger: in AmE (naast vele andere maar niet met get) boos worden, boos worden, boos worden

In beide varianten van het Engels : waanzin is:

Gek worden [worden] maar: gek zijn in BrE betekent gek zijn.

Overwegende dat in AmE: gek zijn betekent boos zijn.

Klein punt van jargon:

in BrE betekent boos worden betekent dronken worden. In AmE betekent boos worden: boos zijn.

Ik hoop oprecht dat je niet te in de war raakt. Omdat je zeker geen absolute beginner bent, is dit spul echt iets voor jou. 🙂 PS: ik ben in geen van beide opzichten boos, BrE of AmE.

Reacties

  • Al het bovenstaande is erg interessant, maar het is niet echt antwoord op mijn vraag, die specifiek vraagt naar ” boos worden ” betekenis en gebruik in BrE en AmE.
  • Ja, het beantwoordt het. Je hebt het niet zorgvuldig genoeg gelezen.Er is geen ” boos ” in BrE. Ergo, er is geen verschil met AmE voor de uitdrukking: boos worden betekent boos worden. Lees het opnieuw. Ik ging verder dan wat je vroeg. Britse mensen worden boos of worden boos.
  • Dat is een vergissing. De Britten zouden dat alleen zeggen als ze werden beïnvloed door AmE. Het is gewoon niet BrE. Periode. U zoekt niet op de juiste plaats: dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/mad Dat is BrE
  • Mad, BrE: A2 [naar werkwoord] informeel erg boos of geïrriteerd: hij ‘ klaagt altijd en ik word er zo boos van . voornamelijk ons Ben je nog steeds boos op mij? uk Kerry werd echt boos op Richard omdat hij niet aan de afwas deed. uk Bill ‘ s slordigheid maakt me gek.
  • Ik veronderstel dat er in het VK nog steeds mensen onder rotsen leven die nooit enige invloed hebben gehad op de Amerikaanse literatuur, theater, films, tv, enzovoort, maar de rest van ons is niet ‘ zo dogmatisch over wat ” is ‘ t BrE “.

Antwoord

“Mad” heeft een aantal betekenissen, de meest voorkomende zijn “boos” en “krankzinnig”. Ik denk dat de andere definitie die je vond, “grote fysieke kracht verzamelen”, niet zozeer een definitie is, maar eerder een afleiding van iets dat gebeurt wanneer je echt boos wordt.

Zelfs de voorbeeldzin impliceert daadwerkelijke woede , zoals een sportcoach die zijn spelers zegt: “Word boos! Word gemeen!” Hij is niet van plan dat ze een hekel hebben aan het andere team, maar eerder moeten ze doen alsof boos is, zodat ze meer fysieke inspanning kunnen leveren.

Ik weet niet veel over het verschil in gebruik tussen AmE en BrE, maar de uitdrukking Je bent gek! – wat betekent dat je handelt of denkt op een manier die krankzinnig lijkt – komt misschien vaker voor in BrE, te oordelen naar wat ik zie televisie (hoewel modern jargon meer lijkt te neigen naar Je bent mentaal! of zelfs Je blaft!).

Bewerken: blijkbaar is boos worden een AmE-uitdrukking die niet “t bestaan in BrE (hoewel ze waarschijnlijk begrijpen wat een Amerikaan bedoelt als hij het zegt).

Antwoord

Een betekenis van krijg X is om uit eigen beweging te worden, of te impliceren dat men X kan / zou moeten beheersen.

* Boos worden op * betekent dan boos worden bij X, en het impliceert dat je kunt / moet bepalen hoe boos je bent.

Mensen zijn over het algemeen energieker en besluitvaardiger wanneer ze dat zijn boos, dus als iemand kleurrijk praat, kunnen ze zeggen dat je ergens boos op moet worden , als dat iets veel kracht of wilskracht vereist.

Dus dit is mogelijk figuurlijke of “uitgerekte” betekenis van boos worden , maar ik geloof niet dat dit echt het enige of standaard is dat boos worden betekent.

Je zult er boos op moeten worden als je het wilt verplaatsen.

Dat zou kunnen vervang boos en ik denk dat het nog steeds begrepen zou worden als niet letterlijk boos worden, maar gewoon genoeg wilskracht of kracht verzamelen om het te doen.

Opmerkingen

  • Zoals ik al zei in mijn vraag, zijn de twee definities (uiteraard) gerelateerd. Maar de tweede lijkt heel specifiek te zijn, een veel voorkomende, niet alleen een ” uitgerekt ” gezien het feit dat het woordenboek een invoer heeft gemaakt ervoor, maar het vermeldt niet de ‘ boze ” een.
  • Tenzij mensen dit veel zeggen nu begrijp ik ‘ niet waarom het woordenboek dat als een betekenis vermeldt, om eerlijk te zijn. Ik ‘ hoor mensen niet terloops zeggen ” word boos ” wat betekent om motivatie te verzamelen, het ‘ is meestal alleen voor de gelegenheid dat ze proberen expressief of uniek te zijn met hun taal. Misschien is dit iets anders in BrE.

Antwoord

De slogan , omdat het als een geheel item moet worden beschouwd en niet in afzonderlijke stukken moet worden opgesplitst, is:

word niet boos, word even

The Cambridge English Dictionary beschrijft de betekenis ervan (de hele slogan) perfect, en het voorbeeld ervan aanhalingstekens geven ook de oorsprong aan.

Dit is mijn advies aan echtgenotes van wie de man hen heeft achtergelaten voor een jongere vrouw – word niet boos, maar wraak!

Hetzelfde woordenboek definieert het idioom, word even , als

om iemand te straffen die je iets slechts heeft aangedaan door iets net zo slecht doen met die persoon

De slogan is een lenen van een Noord-Amerikaanse uitdrukking, een die zou kunnen worden gezegd tegen een vrouw wiens echtgenoot haar had verlaten, of die ontrouw was geweest met een jongere vrouw. De benadeelde vrouw zou worden aangezet om de energie van haar woede op een productievere manier te gebruiken , dwz om die woede te kanaliseren om om wraak te nemen.

In plaats van haar geduld te verliezen (‘word boos’ AmEng), zou ze financiële compensatie moeten zoeken (‘wraak nemen’) of iets doen dat de ontrouwe echtgenoot of partner zou “straffen”.

Het lijkt erop dat deze slogan is overgenomen in het Brits-Engels en kan worden gebruikt in elke context waarin een persoon een benadeelde persoon adviseert zijn energie te richten op het verkrijgen van persoonlijke gerechtigheid.

Voor degenen die meer willen weten: de Amerikaanse etymoloog en OED-medewerker, Barry Popik, noemt 1956 (Newport) als het vroegste geschreven exemplaar, maar de uitdrukking in spraak dateert waarschijnlijk van voor dat jaar.

Te oordelen naar de volgende citaten, is het Amerikaans-Engelse get mad de Britse volkstaal binnengeslopen, en of moedertaalsprekers het nu leuk vinden of niet, het is hier om te blijven.

Brits-Engelse word boos

Literaire voorbeelden van word boos (dwz boos of extreem overstuur worden) gevonden in het British National Corpus ( link ) Tip: schrijf get_mad en klik op de zoekknop .

Maria knikte en staarde Clare strak aan met haar uitpuilende ogen. “Hij wordt boos als Gary niet slaapt, hij zegt dat het mijn schuld is, hij zegt dat ik hem dwing het te doen – en – Ze stopte weer. Hoe oud is Gary? Vroeg Clare, nadat de stilte een tijdje had geduurd. […]
Maria schudde krampachtig haar hoofd. Hij schreeuwde tegen me. Ik belde me. Ik vroeg het hem – ik zei het. hem Zwijg of je “maakt Cathy ook wakker en hij werd gekker – hij – hij denkt – hij zegt dat ik blijf ze zijn zo-zo-wakker, dus ik hoef niet met hem naar bed.

Haar levende imago Door Jane Rogers (1984 )

Ik werd een paar keer wakker en haalde mijn moeder uit bed met wazige ogen en prikkelbaar in haar nachtjapon die haar vertelde dat een boeman achter me aan zat . Eerst was ze doodsbang dat er een inbreker was, en toen ze “het huis van boven naar beneden had doorzocht, werd ze boos en duwde me terug naar bed. U kunt het zich voorstellen, u kunt het niet.

Gate-crashing the Dream Party Door Alison Leonard (1989)

Als mijn moeder boos werd met mij voor iets Ik had gedaan – of vaker iets wat ik niet had gedaan – ze maakte kreunende geluiden en strompelde door het huis alsof ze op sterven lag. Mijn vader zei altijd: Kijk nu eens wat je je hebt aangedaan. moeder, “en als ik antwoordde, begon hij dingen naar me te bekogelen – borden, kopjes, zijn diner, het vleesmes en eens een foto van Jezus die naar de hemel dreef met een lam onder elke arm.

Een alternatief montageboek Hoy, Mike en Hoy, Linda, Longman Group UK Ltd, Harlow (1991)

Verstopt? Word boos! Een groep verstopte patiënten die werden gehypnotiseerd en vervolgens boos werden, raakten snel van hun probleem af.

Fragment uit het tijdschrift She , Londen: The National Magazine Company Ltd (1989)


Verder bewijs van Google Ngram suggereert dat de trend voor boos worden toeneemt, maar er is nog een lange weg te gaan voordat boos worden . Hoewel de kans dat dat ooit gebeurt, in Amerikaans of Brits Engels, aanzienlijk laag is, omdat word boos INFORMEEL is.

voer hier een afbeeldingsbeschrijving in


De antwoorden geleverd door @Andrew , @Lambie , en @LawrenceC hebben al de verschillende betekenissen en gebruiken van “word boos” in AmEng en BrEng uitgelegd.

Reacties

  • Mijn indruk is dat ” boos wordt ” (wat betekent dat je heel boos wordt) wordt in BrE meer gebruikt dan de antwoorden suggereren. De uitdrukking is niet zo ongebruikelijk, vooral niet schriftelijk, books.google.com/ngrams/… , en curiuosly het wordt niet voldoende gedekt door woordenboeken.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *