In een recent Daring Fireball-bericht , vroeg John Gruber zich af waar “fanboi “als een spelling van” fanboy “.
Ik heb geprobeerd hiernaar te zoeken, maar” kon niets definitiefs vinden. Harry McCracken heeft een Technologizer-bericht over de oorsprong van “fanboy” , maar noemt de alternatieve spelling niet.
Is er iets bekend over de oorsprong van de “fanboi” -spelling? Bijvoorbeeld, toen het voor het eerst werd gebruikt, hoe het werd gepopulariseerd en wat de reden voor de “i” is?
Opmerkingen
- De drie de meest voorkomende theorieën (ik ' heb niets gezien om een van hen te ondersteunen) zijn (a) Avril Lavigne ' s Sk8er Boi -nummer, (b) een verwijzing naar Apple ' s iDevices, en (c) de LGBT-term " boi ".
Antwoord
Fanboi dateert van vóór zowel het “Sk8er Boi” -nummer van Avril Lavigne (2002) als de iDevices van Apple (iMac, 1998), maar het gebruik is dramatisch gestegen sinds de release van de iPhone in 2007, en het wordt nu vaak gebruikt om als we het hebben over ijverige Apple-fans.
Usenet
De uitstekende Technologizer-post zegt dat “fanboy” afkomstig is uit de strip collector world, en de vroegste verwijzingen naar “fanboi” die ik in Usenet kan vinden, zijn ook van com ics-groepen.
In een 9 oktober 1996 bericht op rec.arts.comics.misc, schreef The Comics Journal:
Met onze hernieuwde toewijding aan het uitvoeren van meer recensies, zullen we zeker meer met de mainstream te maken krijgen in termen van algemene recensies. We “wijden ook een nieuwe kolom met bijna elk nummer aan de mainstream genaamd ” The Fanboi Politik “door Ray Mescallado . Ik ben er zeker van dat er de komende maanden veel meningen en kritische meningen over reguliere werken zullen worden gehoord.
Twee dagen later antwoordt PatDOneill, waaruit blijkt dat de term vanaf het begin een ietwat negatieve smaak heeft:
Oh ja – die titel geeft zeker aan hoe evenwichtig het zal zijn.
Migawd – je kunt niet eens een column over reguliere strips noemen ( dat je “prijst alsof je vanuit een waarderend standpunt bent geschreven) zonder de mensen die fan zijn van dergelijk werk te beledigen.
Wat zou je ervan vinden als WIZARD zijn column over alternatieve titels en titels in de kleine pers opnieuw titelt als” The Nihilist, Black-Clad Claptrap “? Tussen haakjes – de onze draait ELK nummer.
Ray Mescallados handtekening in een 22 november 1996 rec.arts.comics.dc.lsh bericht was:
-- Ray -- ************************************** * Ray Mescallado * "The politics of failure have * [email protected] * failed. We need to make it * http://www.avalon.net/~fanboi/ * work again." - THE SIMPSONS **************************************
Het bericht vroeg het Legioen van Super-Helden “fandom” hun mening over de strip voor de Comics en Animation Newswire. Hij schreef veel over “fanbois”.
Urban Dictionary
De vroegste Urban Dictionary-definities zijn pas 2003 , maar beide hebben duidelijk een negatieve betekenis:
fanboi
Iemand die hopeloos ergens aan toegewijd is en alles leuk vindt wat met zijn of haar ding te maken heeft.
Die verdomde fanboi houdt alleen van dat spel omdat Capcom het heeft gemaakt.
De enige reden dat hij die auto kocht, is omdat hij een Japanse fanboi is.
Bron: Jevin, 19 juni 2003
fanboi
Alternatief voor fanboy.
Je moet ofwel achterlijk zijn of een fanboi.
Bron: loser, 7 april 2003
iPhone-fanbois
Meer recentelijk worden zowel fanboy als fanboi gebruikt om ijverige fans van technologie en producten te beschrijven, naast strips, game s en films. Het gebruik van fanboi wordt vooral gebruikt om fervente fans van Apple-producten te beschrijven, en lijkt in het bijzonder dramatisch te zijn toegenomen rond de aankondiging van 9 januari 2007 en de release van de iPhone op 29 juni 2007.
The Register is een IT-nieuwssite die vooral dol is op iconoclastisch jargon. Een korte opsomming van hun 116 artikelen inclusief het woord fanboi show 111 zijn in de context van Apple / iPhone / iPad / iMac / Mac / MacBook. (De andere zijn Java (x2), Rackspace, AWS en e-voting.) De eerste werd gepubliceerd in een artikel met de titel “iPhones, iPhones en meer iPhones” op 13 juli 2007, en is een overzicht van commentaren na de recente Amerikaanse uitgave:
I _heart_ Apple
………. Voeg hier sycofantisch gedoe in … ……
Apple Fanboi
Googles Insights for Search ondersteunt deze trend. De belangrijkste piek begint in november 2006, kort voor de officiële aankondiging van de iPhone in januari 2007, toen de hype rond Apples geruchten over de iPod-mobiele telefoon “ bereikte fever-pitch “.
Reacties
- PS In zijn Technologizer-stuk kon Harry McCracken ' niet vinden fanboy gebruikt als een tech-gerelateerde put-down in Usenet ; hier ' sa 1991 rec.games.video post over de Lynx-webbrowser: The scary thing is, zes maanden geleden zou ik dit hebben geschreven, en alle anderen zouden het afdoen als " alweer een kwijlende Lynx fanboy-post van Rob " Leuk om te zien dat de net.lynx.population stijgt.
- ik denk je bedoelt " iConoclastic ".
Antwoord
De vraag gaat over ethymologie.
Voor zover ik weet – en woon in Silicon Valley – zag ik het een paar jaar geleden voor het eerst gebruikt op een forum waar Apple en Google fans ruilden kleding.
Ik zag dat “fanboy” in eerste instantie werd gebruikt voor Apple iPhone-fans – heel erg in de trant van “Mactard” – ongunstige termen voor gebruikers van Apples versmalde systemen, zoals gepercipieerd door de oppositie.
Toen begonnen Apple-gebruikers over Google-fanboys te praten, en toen de term min of meer losjes met beide kampen werd geassocieerd, gebruikte iemand de term fanboi om uitsluitend te verwijzen naar onvoorwaardelijke Apple-fans (van beide geslachten). De term vloog onmiddellijk in brand in Silicon Valley en overal. Dus voor velen is het nog steeds geen synoniem van de generieke fanboy, omdat het (of in eerste instantie tenminste) specifiek is voor Apple-fans.
Opmerkingen
- Ik denk dat je bedoelt " weerhaken te verhandelen ". " Kleding ruilen " zou betekenen dat je kleding moet uitwisselen.