Ik ben deze zin onlangs een paar keer tegengekomen en was benieuwd naar de oorsprong ervan. Ik zou specifiek willen weten:
- In welke context is de zin oorspronkelijk ontstaan?
- Precies wat betekende het oorspronkelijk?
Tegenwoordig lijkt het in verschillende contexten te worden gebruikt; soms betekent het letterlijk “en de scène eindigt daar” (bijvoorbeeld in tv-synopses ). Het kan iets meer figuurlijk worden gebruikt om de einde van een hypothetische situatie . Het wordt ook gebruikt om een verhaal of grap te accentueren, om beide “Ik ben klaar met spreken / acteren ” en “ je moet stoppen met praten / acteren nu, “en met andere idiosyncratische implicaties .
Het kan duidelijk worden geschreven: En scène ; of met weglatingstekens: En … scene ; of met een heleboel extra a “s: Aaen scene (deze is het gemakkelijkst te zoeken op internet, vier as zijn de meest populaire spelling). Deze kunnen allemaal een uitroepteken of een punt / punt hebben. Zowel de And … als de Aa en versies lijken een uitgebreide weergave van de eerste klinker te benaderen wanneer de frase wordt uitgesproken. Ik denk dat in alle gevallen de nadruk in de gesproken zin op het eerste woord ligt.
Ik had een vage indruk van een aantal verschillende mogelijke oorzaken en heb voor beide enige steun gevonden, maar niets definitiefs. Hieronder staan een aantal mogelijke theorieën, en enkele van wat ik heb gevonden ter ondersteuning van elk.
Theorie 1: Theater
Een regisseur of toneelleraar zou de regel gebruiken om een scène af te snijden die ofwel tot een natuurlijke conclusie is gekomen of die onproductief ronddwaalt.
Er is een behoorlijk wat discussie over het gebruik van deze zin in audities en dergelijke (vaak gecombineerd met verwarring over of het “s” en scene “of” einde scene “is); veel meningen over waar het vandaan komt, maar niets definitiefs. De enige echte consensus lijkt te zijn dat het ‘vervelend / amateuristisch is voor acteurs om het te gebruiken om hun eigen scènes te beëindigen, maar het gebeurt. Zie hier , hier , hier etc.
Theorie 2: Bioscoop
Een scenarioschrijver , het pitchen van een script, begint met “We openen op …” en eindigt met “And scene.” Kan ook een regisseur zijn die een film beschrijft.
Een recente korte film over drie scenarioschrijvers die probeerden een pitch te verzinnen, heette And Scene! Er is ook een online “boekenclub, maar dan voor films” getiteld And Scene. Voorbeelden van de “We openen op … En scène!” sjabloon bestaat zeker, zoals in deze beschrijving van een commercial en deze samenvatting van de aflevering . Ik weet ook niet zeker of ik het kan kwantificeren, maar het on-ironische gebruik van de zin lijkt vaker de variant die een filmische scène beschrijft te zijn dan de beëindiging van een live -action performance-variatie. Evenzo lijken de Hollywood-gebruikers Andy niet over de vraag of het echt een eindscène zou moeten zijn.
Het kan zijn dat de zin gebruikt in beide contexten, maar ik vraag me specifiek af hoe het is begonnen. Theater is natuurlijk ouder dan film, dus je zou kunnen verwachten dat de term zijn oorsprong vindt in het oudere medium en is overgenomen in het nieuwere, maar ik ben er niet van overtuigd dat is het geval.
Merk op dat ik niet suggereer dat deze twee theorieën de enige mogelijkheden zijn; misschien is het iets soortgelijks, zoals filmregisseurs oorspronkelijk zeiden dat het knippen betekende of acteerleraren het gebruikten om een scène op te zetten in plaats van om er een te beëindigen, of het kan iets heel anders zijn.
Opmerkingen
- Ik ' ben meer bekend met " Aaaen actie! " of " Aaaaand cut! " of " Aaaaand dat ' sa wrap! "
- Aaa en lunchtijd!
- Ik denk dat ' s totaal afhankelijk is van het aantal ' s die erbij betrokken zijn
- Ja, en jij ' ik heb een van de " a ' s en de beste daarvan!
- Ik ' ben in de war over het bezwaar tegen deze vraag.Het ' is een zin in vrij algemeen Engels gebruik, zonder duidelijke oorsprong; Ik ' zou graag willen weten of iemand een meer definitief antwoord heeft dan ik ' heb kunnen vinden. Waarom de downvote? Ik realiseer me dat de zin zelf soms vervelend is – dat ' een deel is van waarom ik ' graag het oorspronkelijke gebruik ervan wil weten.
Antwoord
Ik vond een nuttige bron: http://boards.straightdope.com/sdmb/showthread.php?t=674271
Het lijkt erop dat er in repetities en improvisaties, om aan te geven dat een scène voorbij is, een woord was dat een regisseur zou gebruiken: “Scene.” Maar door in het begin “En” toe te voegen, vloeide het beter en leek het meer nadrukkelijk.
Reacties
- +1 Bedankt voor het onderzoeken! Die bron is eigenlijk de tweede die in de vraag wordt genoemd, onder " Theorie 1 ". Het is duidelijk dat mijn idee om de vraag te stroomlijnen door de citaten te bagatelliseren een vergissing was :(.
- @ 1006a – ik denk dat ik ' niet zorgvuldig genoeg las. , het googelen dat ik deed, bleek interessant te zijn. Ik heb geprobeerd het tijdsbereik te beperken. Ik heb ' geen treffers gezien (niet dat ik naar alle n duizenden keek, maar toch) voor deze zin tot vrij recent.
Antwoord
Definitie 1:
- Een poging om een sociale faux pas in te trekken, vaak een tirade, wat meestal gekscherend impliceert dat het hele ding slechts een handeling was.
Definitie 2:
- Komt voort uit auditie doen op het podium, wanneer een acteur voegde het toe aan het einde van een scène en meende het letterlijk. Persoon 1: “Ik haat die zondagsrijders” Persoon 2: “Ik ook! Deze man ging als 30 MIJL PER UUR TE LANGZAAM en ik leunde op mijn hoorn, maar hij at een donut en was allemaal zo van WAAROM “NIET JE WAKKER WAKKER WORDEN EN UIT MIJN WEG GAAN!” * Krekels en w ide-eyed stares * Persoon 2: “And … scene.”
Bronnen:
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=and…%20scene
Ik hoop dat dit helpt 🙂
Reacties
- Dit heeft geen ' lijkt me niet een bijzonder gezaghebbende bron voor definitie 2.
- Dat was alles wat ik online kon vinden; Ik heb geen ' er uitgebreid onderzoek naar gedaan. Misschien vinden sites zoals miljoenenhort.com meer gezaghebbende bronnen 🙂