Ik “heb gehoord dat tot ziens komt van God zij met jou . Is dat waar? dus hoe is het goed geworden? Had tot ziens altijd dezelfde betekenis als nu?

Antwoord

De OED zegt ook dat dit een gecontracteerde vorm van “God zij met jou” is, en legt de overgang van God naar goed als volgt uit (nadruk van mij):

Een samentrekking van de uitdrukking God zij met u (of gij); zie GOD nr. 8. De vervanging van het goede door God kan vanwege associatie met dergelijke formules van afscheid nemen als een goede dag, welterusten, etc.

In een citaat uit 1659 hebben we nog steeds “God”:

Maar mam daarvoor zal zijn kracht zijn rug naar de Balcona schaars leveren, dus God b ” wy.

En tegen 1694 zijn we overgeschakeld naar “good”:

Hij gooit zijn staart op..en zo vraagt hij ons good-b “wy.

Antwoord

De Merriam-webster bevestigt wat u in uw vraag schrijft:

Etymologie: wijziging van God zij met je Datum: circa 1580

Opmerking (Veelvoorkomende fouten in Engels gebruik) :

GOOD-BY / GOOD-BYE / GOODBY / GOODBYE

Al deze spellingen zijn legitiem; maar als je de meest populaire wilt gebruiken, is het tot ziens.
Deze spelling heeft het voordeel dat de oorsprong van het woord wordt herinnerd in zinnen als God zij met jullie.

Reacties

  • " Heb ik gelijk " lijkt een vergelijkbaar pad te volgen.
  • @RegDwight: What has " Heb ik gelijk? " is tegenwoordig gewijzigd?
  • @Mitch: amirite .
  • Wordt binnenkort … amrite ? Het voornaamwoord van de eerste persoon lijkt niet te worden benadrukt, soms helemaal weggelaten.
  • Hetzelfde geldt voor " yaright ", * bent u alles goed " zoals te zien in Extras met Ricky Gervais, init? Dat ' is niet hetzelfde! " b ' wy " lijkt erop ' s voornamelijk afgekort voor schrijven

Antwoord

Er zijn slechts twee vormen van afscheid: “Tot ziens” en “Welterusten”. Zeg nooit “Au revoir” tenzij u Frans heeft gesproken of met een Fransman spreekt. Verwissel uw gesprek nooit met vreemde woorden of uitdrukkingen als u ze mogelijk in het Engels kunt vertalen; en de keren dat onze moedertaal niet zal dienen, zijn uiterst zeldzaam.

Van: Hoofdstuk III. ‘Greetings’ in Etiquette door Emily Post. 1922

Wiktionary ons vertelt dat de variant met koppeltekens tot ziens , en de vaste verbinding, tot ziens , zijn gedateerd waar iedereen het mee eens zal zijn. Het biedt ook een uitgebreidere lijst met varianten die voor sommigen interessant kunnen zijn.

Godby , Godby ” e , Godbwye , God b “w” y , God bwy yee , God koop je , God zij wi “u [” God zij met u “] elk een steeds kortere samentrekking van God zij met u .

Varianten tussen 1400 en 1700

Wees bij je (1400-1499)
God zij met u (1400-1499)
God zij met u (1500-1700)
God zij met je ; God bwy ye ; God bwy ; (1576-1600)
God zij met jullie (1576-1650)
God b “wee ; God b” wy ; God b “w” you ; God b “wi” u (1601-1625)
God koopt u ; God koopt je ; (1601-1625)
God koopt (1601-1650)
God zij met jou (1626-1650)
God- buy (1651-1675)
God by ye ; God-buy (1651-1675)
God bi wi “you (1651-1675)
God b “w” y “ (1676-1700)
Godbuy (1676-1700)

Het bovenstaande is maar een onhandig voorbeeld, ik raad bezoekers en enthousiastelingen aan om de volledige tabel in de onderstaande link te bezoeken. Volgens de auteur, die nauwgezet de lexicale geschiedenis van tot ziens traceerde, is de term Goed (het bleef een hoofdletter) verscheen voor het eerst in 1676-1700 in de vorm van:

Goed b “w” y , Good b “we ; Goed gedaan ; Goed gedaan ; Good by t “ye ;
Good by t” yee ; Tot ziens

Bron: p99; Diachrone pragmatiek: zeven casestudys in het Engels
illocutionaire ontwikkeling
Door Leslie K. Arnovick

Opmerkingen

  • Interlard voor de overwinning.

Antwoord

tot ziens, tot ziens, tot ziens, 1590s, van godbwye (1570s), zelf een samentrekking van God zij met jullie (late 14c.), beïnvloed door goede dag, goedenavond, enz.

Reacties

  • Dit voegt ' niets toe aan de discussie. Dit alles is beter gezegd in het geaccepteerde antwoord.

Antwoord

Citeren Stedelijk woordenboek.com :

kthxbye: verkorting van “k thx bye”. De K staat voor OK, wat een afkorting is voor oll korrect, wat een grappige wijziging is van All Correct. thx is een afkorting voor thanx, wat een grappige wijziging is van bedankt, wat een afkorting is voor bedankt. Bye is een afkorting van goodbye, wat een wijziging is van de wijziging van God be with you . kthxbye is het hoogtepunt van de vooruitgang van het Engels, het verkorten van Allemaal correct, dank u, God zij met u. in zeven kleine letters.

Reacties

  • Stedelijk woordenboek is niet ' de meest betrouwbare bron. Sommige mensen zou ook beweren dat " kthxbye " meer lijkt op het dieptepunt dan op het hoogtepunt van de Engelse taal. U kunt overwegen om een een totaal andere bron.
  • Het antwoord ' verklaart niet de oorsprong van tot ziens , wat het OP vroeg.
  • +1 voor het noemen van lolcat, het hoogtepunt van de Engelse taal.
  • Ik nam " pinnacle " te gek zijn. Je moet toegeven dat 8 woorden in 7 kleine letters behoorlijk de " prestatie "!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *