Ik ging er altijd van uit dat de idiomatische uitdrukking home free zijn oorsprong vond in honkbal, en ten minste één relevant woordenboek lijkt dit te bevestigen .

Christine Ammer, The American Heritage Dictionary of Idioms , Houghton Mifflin 1997 ( online ) home free In een veilige of comfortabele positie, vooral omdat je zeker weet dat het zal slagen […] Deze uitdrukking verwijst waarschijnlijk naar het veilig bereiken van honkbal “s thuisplaat , wat betekent dat iemand een punt heeft gescoord. [Midden 20e eeuw]

Maar een ander woordenboek suggereert dat het idioom wordt gebruikt in zowel Amerika als Australië, wat gemakkelijk kan worden bevestigd door voorbeelden uit Australische publicaties (nadruk in voorbeelden is de mijne):

Cambridge International Dictionary of Idioms , Cambridge University Press 1998 ( online )
wees gratis thuis Amerikaans & Australisch om er zeker van te zijn dat je ergens in slaagt, omdat je het moeilijkste deel ervan hebt voltooid […]

Australian Broadcasting Corporation : “De slaafse, onvoorwaardelijke vriendschap met George Bush, die onze regering naar Irak sleepte en ze Guantanamo Bay zag verdedigen, is gewoon een ander ver hoofdstuk in ons gevierde alliantiegeschiedenis. De advocaten van de Australische regering die zeiden dat het legaal was, zijn ook thuisvrij . “

Sydney Morning Herald :” Een nieuwe ronde van de Senaat schat vragen volgende week en de week na een nieuwe AFP-briefing aan de DPP over mogelijke strafrechtelijke vervolging betekent dat Reith nog steeds niet thuisvrij is. “

Gezien het feit dat honkbal dat is , naar mijn mening, een weinig bekende sport in Australië, lijkt dit de veronderstelling in twijfel te trekken dat thuisvrij is ontstaan met deze sport. Wat is de beste beschikbare informatie die we hebben over de oorsprong van de uitdrukking ?

Reacties

  • Ik heb dit altijd gerelateerd aan ” hide n ‘ seek ” … ook ossenvrij , wat ik nooit begrepen.
  • Ja, ik zou het associëren met ” verberg n ‘ zoek “.
  • Honkbal isn ‘ t een bijzonder grote sport in Australië, maar het is hier nog steeds erg bekend. De uitdrukking had gemakkelijk zijn oorsprong kunnen hebben in verwijzing naar honkbal in de VS, en is nog steeds relatief algemeen gebruikt in Australië.
  • OED geeft een citaat uit 1896 uit Dialect Notes v1, p396, voor gebruik in sport en spel: ” In hi-spy en soortgelijke spellen wordt gezegd dat een speler gratis thuis is wanneer hij de klootzak aanraakt voordat het wordt aangeraakt door de persoon die het is. ” Het gebruik in sport en spel is waarschijnlijk afkomstig van veel eerder gebruik (bijv. 1569) met verwijzing naar gevangenen en slaven die zijn afgeleverd ‘ home gratis ‘.
  • @JEL: de bron geciteerd door de OED op Google Books.

Answer

Het is een metafoor, en hoewel het kan enig nut hebben bij honkbal, het is waarschijnlijker dat het zijn oorsprong heeft in kinderspellen zoals verstoppertje spelen die een thuis-plek hebben, wat het doel is van spelers.

Wanneer een spel eindigt, voor ins tance, er is een karakteristieke oproep om de andere spelers binnen te halen, die zegt dat in wezen iedereen naar huis kan komen zonder gepakt te worden. Waar ik ben opgegroeid, was het zoiets als “All-ie, all-ie outs in free” (hoewel sommigen “ossenvrij” of “oceaanvrij” zeiden omdat het grappiger of traditioneler was).

Thuis gratis is op zichzelf een beetje zoals de eerste (goede) betekenis van bergafwaarts vanaf hier ; het betekent dat het moeilijke deel voorbij is, en dat we “vanaf nu allemaal goed zijn.

Reacties

  • Ik denk gewoon aan … elke kans dat ” All-ie, all-ie ” een etymologie heeft die naar het Frans gaat “Allez…Allez“?
  • ¿ Quien sabe? On va voir.
  • @Cascabel – Nee, het is ‘ s ” Olly, Olly gratis! ”
  • Of Olly olly ossen gratis .
  • Het vroegste exemplaar van thuis gratis die ik tot nu toe heb kunnen vinden met Google Boeken is gerelateerd aan honkbal: The Free Lance-Star, Frederickburg, Virginia., Zaterdag 7 september 1957, pagina 6 : ” In de Amerikaanse ‘ s Yankees, blijkbaar een tijdje geleden vrij van thuis , hebben we weer een voorsprong van 4 ½. ”

Antwoord

Dit is de uitdrukking die wordt gebruikt door spelende kinderen “hide n” zoek “ bij het bereiken van ” thuisbasis “.

een onderduiker moet “gratis” schreeuwen wanneer hij het honk aanraakt, anders kan hij nog steeds uitgetikt worden. Maar als de zoeker een andere speler tagt voordat hij de thuisbasis bereikt, wordt die persoon “het”.

Ik weet niet hoe dat woordenboek honkbal thuis relateert aan “thuis vrij”. De gebruikelijke term bij het bereiken van thuis (of een andere basis) die niet is getagd in honkbal is “veilig”.

Er is ook “olly olly ossenvrij” , die ik nooit heb begrepen. Er moet aan worden herinnerd dat het dialect van een kind gewoonlijk is gebaseerd op de waargenomen taal van volwassenen en vaak verkeerd wordt begrepen of verkeerd wordt geïnterpreteerd.

Opmerkingen

  • Zo snel aangezien ik kan bepalen wanneer deze zin voor het eerst werd gebruikt in het spel, zal ik deze bewerken in; maar ik vermoed dat het teruggaat tot de tijd dat kinderen dit spel speelden (in het Engels), en dat moet heel, heel lang geleden zijn.
  • Google ngram suggereert dat de frase in het huidige figuurlijke gebruik rond 1960 in gebruik is gekomen, wat strookt met de bewering van Ammer ‘ dat de oorsprong dateert uit het midden van de 20e eeuw. Gezien het feit dat het spel verbergen & seek blijkbaar al eeuwen bestaat, is het merkwaardig dat het figuratieve gebruik zo laat zou zijn begonnen, en het is niet duidelijk wat de aanleiding zou kunnen zijn.
  • @njuffa Ja, dat zou ik ook denken, maar ik heb soms problemen met n-grammen. Het kan al geruime tijd in gebruik zijn geweest voordat het in journalistieke zin werd gebruikt.
  • Ja, het lijkt een nogal kinderachtige uitdrukking.
  • I ‘ heb altijd geloofd dat olly ossenvrij afkomstig was van alle outs in gratis , maar ik kan ‘ niet herinneren of Ik las iets met bewijs daarvoor of vond het gewoon logisch klinken.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *