Ik” heb geprobeerd een vertaling van één teken van het woord “vrijheid” te vinden, maar ik kan er nergens een vinden.

De beste vertaling die ik kan vinden is, natuurlijk gratis, wat een redelijk modern iets lijkt.

Mijn vraag is nu deze: is er een oud woord voor “vrijheid”? Is er een Wenyan-woord? Zo niet, waarom niet?

Opmerkingen

  • In klassiek Chinees betekent het “gratis”. Voor zover ik weet is er geen enkel Chinees teken. “Gratis” zelf komt ook uit het oud Chinees (zie @Growler Bronnen waarnaar wordt verwezen ), naast de betekenis van “Xiaoyao”, “ 自 繇 (jij) “, enz. Een ding om toe te voegen is dat “繇” een polyfoon teken is, dat synoniem is met “jij” in “自 繇”.
  • Waarom zijn er dan geen enkele Chinese karakters? Bestond er in het oude China geen liberalisme?
  • Niet alle betekenissen kunnen in één Chinees teken worden uitgedrukt. “Vrijheid” uitgedrukt in twee Chinese karakters is ook “gratis”. Gezien mijn commentaren en de antwoorden hieronder, hebben we allemaal documenten geciteerd die in het oude Chinees “vrijheid” betekenen en daarom bestaat vrijheid al heel lang in China.
  • Alex, kun je uitleggen waarom je een vertaling van één teken nodig hebt voor vrijheid, het kan een antwoord van betere kwaliteit opleveren. Bepaalde soorten verzoeken voor afzonderlijke tekens zijn ook buiten het onderwerp, tenzij er een redelijke rechtvaardiging is.
  • Het antwoord dat ik kreeg was voldoende. Ik vond dit artikel in mijn onderzoek dat voor sommigen interessant kan zijn: carlsensei.com/docs/essays/ vrijheid-en-confucianisme

Antwoord

Vraag: 古文中哪个字有自由不受约束的意思啊? (Gǔwén zhōng nǎge zì yǒu zìyóu bu shòu yuēshù de yìsi a) - Which word in Ancient Chinese means Free and/or Unfettered?

Bron: Bai Du

Het lijkt erop dat er geen enkele woorden zijn, in moderne en oud Chinees, die een denotatieve betekenis hebben van “Vrijheid”. Er zijn echter connotatieve woorden die “vrij” of “bevrijden” in hun context kunnen betekenen.

放 (Fàng) -Put, Release, Vrij, leg

放出 (Fàngchū) -Release, bevrijd

放心 (Fàngxīn) -Bevrijd je hart, niet zorgen maken

Relax (Fàngsōng) -Set lo ose, relax


Meer oude woorden voor “gratis”:

恣 (Zì) -Doe wat men wil, vrij (Van: 恣 汐 (Zìsì) -Onbeperkt)

逍 (Xiāo) -Leisurely (Van: 逍遥 (Xiāoyáo) -vrij en ongebonden)

p>

逸 (Yì) -Free, Relaxed (Common in names)

Reacties

  • Yi is een ander alternatief voor ' free ' en komt veel voor in persoonsnamen.

Antwoord

Zo nee, waarom niet?

Er is geen exact equivalent van één woord van het concept van vrijheid in het oud Chinees, net zoals er geen exact equivalent van één woord is voor 仁 仁 理, enz. in Latijn, Grieks of welke westerse taal dan ook. Dat is niet verrassend: het is wat onze wereld tot een interessante wereld van verschillen maakt.

Het betekent niet dat de oude Chinezen zoiets niet hadden, nodig hadden of zochten. zoals vrijheid; het betekent dat ze hun concepten anders verdeelden.

In confucianistische context zou je iets kunnen vinden dat verband houdt met de vrijheid van meningsuiting in de plicht van geleerden om de heerser te vermanen wanneer zijn gedrag ongepast is. Confucius deed het zelf, met gevaar voor eigen leven. Men zou ook kunnen zeggen dat de confucianistische nadruk op riten boven wetten een manier is om de vrije wil te definiëren: ik steel de bezittingen van mijn naaste niet, niet omdat ik gedwongen ben de wetten te gehoorzamen voor angst voor de politie, maar omdat ik vrijelijk de riten heb aanvaard en geïnternaliseerd die stelen van medemensen gelijkstellen aan een groot verlies aan zelfrespect.

In de taoïstische context ligt de nadruk op spontane actie gedaan met een vrije geest, en op een weigering om gebruikt te worden (proberen een verwrongen boom te zijn waar geen meubels van gemaakt kunnen worden) die verband houdt met andere connotaties van ons concept van vrijheid.

Boeddhisme heeft ook een holistisch concept van vrijheid, maar ik weet er veel minder van.

Dus om uw antwoord te geven op uw “Zo niet, waarom n ot? “, zou ik zeggen dat het ontbreken van een exact equivalent van één woord van vrijheid in het oude Chinees niet betekent dat de Chinese cultuur een essentieel onderdeel mist. Het dekt dezelfde menselijke behoeften, maar op een andere manier.

Opmerkingen

  • Bedankt! Dit is meer wat ik zocht, hoewel het geaccepteerde antwoord de titelvraag beter beantwoordt.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *