Hieronder staan twee zinnen
- Ik speel al heel lang voetbal.
- I hebben lang gevoetbald.
Wat is het verschil tussen de twee bovenstaande zinnen in betekenis? Vertel het me alsjeblieft.
Antwoord
Ik stond op het punt om Tromanos antwoord te stemmen toen ik merkte dat de voorbeelden van het OP zijn beide in de positieve vorm. Als ze in de negatieve :
- Ik heb n “t voetbal gespeeld voor een lange tijd.
- Ik heb n “t voetbal gespeeld in een lange tijd.
Er zou geen verschil in betekenis zijn. Als beide zinnen in de Past Simple hadden gestaan, zou er geen verschil in betekenis zijn
- Dat was het beste restaurant waar ik “ben geweest voor / in een lange tijd (= er is een lange periode voorbij sinds ik naar zon goed restaurant ging).
Maar de zinnen van het OP staan in de Present Perfect tijd, en alleen de eerste is idiomatisch. De tweede is dat niet.
- Ik hebben gespeeld voetbal voor een lange tijd. (RECHTS)
- Ik heb gespeeld voetbal in een lange tijd. (FOUT)
De Present Perfect wordt vaak gebruikt om een tijdsduur uit te drukken, een actie die in het verleden begon en doorgaat met de tegenwoordige tijd. Om aan te geven hoelang iets duurt, gebruiken we voor , om te zeggen wanneer de actie is begonnen, gebruiken we sinds .
Ik heb voetbal gespeeld voor twintig jaar (= ik heb deze sport in totaal 20 jaar gespeeld)
Ik speel voetbal sinds 1998 (= ik begon met sporten in 1998 en ben niet gestopt met spelen)
Cambridge-woordenboeken definieert deze betekenis van tijd als
tijd
zelfstandig naamwoord (PERIODE) een bepaalde tijdsperiode waarin iets is gebeurd, of dat ergens voor nodig is
- Na een tijdje werd duidelijk dat niemand dat was geïnteresseerd in comin g naar de bijeenkomsten.
- Ze bleven bij ons voor een korte tijd.
- Dat was het beste restaurant waar ik “ben geweest voor / in een lange tijd (= er is een lange periode verstreken sinds ik naar zon goed restaurant ben geweest).
- Het was enige tijd geleden die ik voor het laatst van haar heb gehoord.
- We” gaan op vakantie over twee weken “ tijd
Reacties
- " Dat was het beste restaurant waar ik ' ben geweest voor / in een lange tijd " – Ik ' d beweer dat " voor " zou hier onjuist zijn, en " in " wo uld correct zijn.
Antwoord
Als je als klein kind met voetbal begon, en nu ben je in als je dertig bent, zou je kunnen zeggen Ik speel al heel lang voetbal .
Als je je enkel geblesseerd had en een operatie moest ondergaan, en daarna duurde je herstel een jaar, gedurende welke tijd je met krukken liepen, zou je kunnen zeggen: Ik heb al een hele tijd niet gevoetbald.
Opmerkingen
- Alleen mijn raden))): ten eerste, ik heb lange tijd niet gevoetbald is ook mogelijk voor de situatie, isn ' t het? ten tweede, er is een gebrek aan een kwantor in jouw voorbeeld, imo, daardoor klinkt het een beetje hoogdravend (?).Zou ' t Ik heb een keer in lange tijd niet gevoetbald beter zijn?
- Je zou niet uit mijn antwoord afleiden dat het negatief onmogelijk was met for alleen omdat ik het daar niet heb vermeld.
- @Mv Log: ik kan me niet herinneren of je ' ben een native speaker of niet. Maar Ik heb ' t voetballen in een lange tijd is helemaal niet hoogdravend. Het is volkomen idiomatisch. Uw suggestie " Ik heb al een hele tijd niet gevoetbald " is idiomatisch op de grens. U ' zou willen zeggen zelfs één keer of – zelfs niet één keer– ik heb niet gevoetbald – – zelfs niet één keer – in zeer lange tijd . Maar dat zou niet ' passen in het scenario dat ik presenteerde, waarin de man op krukken zit. Zou je verwachten dat hij geprobeerd heeft te spelen? En geen enkele toevoeging, zelfs één keer , of – zelfs niet één keer– , is nodig.
- Ik heb ' Ik ben een keer in een lange tijd in Londen geweest is niet echt idiomatisch.
- Nee, ik ' ben niet) )) dat ' is waarom ik ' soms nogal rare indrukken heb gekregen van locuties die volledig idiomatisch zijn voor een moedertaalspreker. Ik ben het ermee eens dat zelfs één keer veel beter is dan slechts één keer . Misschien is dat ' wat er in uw voorbeeld wordt bedoeld, een soort weglating \ ellipsis = Ik heb in lange tijd niet gevoetbald (zelfs niet één keer) ? En dat zou natuurlijk gezegd kunnen worden na de voltooiing van de recuperatie, niet op de krukken staan. Wat betreft Londen, hoe zit het met zon variant: Niet één keer dat ik ' in een lange tijd in Londen ben geweest (dus alles hier lijkt me nu onbekend) ?