Ik probeer het verschil te begrijpen tussen het gebruik van い え en う ち. Ik trok oorspronkelijk de conclusie dat う ち wordt gebruikt voor je eigen huis en い え voor huizen van anderen, maar mijn Japanse leraar zei dat dit niet altijd waar is (maar legde niet uit hoe je ze allemaal moet gebruiken …).

Wat is het juiste gebruik van い え en う ち? Welk verschil wordt geïmpliceerd door het ene te gebruiken in plaats van het andere?

Antwoord

Het is vergelijkbaar met “huis” vs. “thuis”. U kunt zeggen “wees thuis” maar niet “wees thuis”. De verschillen zijn:

  • い え: fysiek huis vs.う ち: omvat de omgeving, familie, terugkerende plaats, evenals een fysiek huis
  • い え: neutraal over de eigenaar van het huis vs. う ち: standaard het eigen huis van de spreker.

Je conclusie is juist, maar ik denk dat je leraar bedoelt dat je soms dingen kunt zeggen vanuit het perspectief van de tweede of derde persoon, en dat maakt het voor de eerste persoon mogelijk om te zeggen う ち “om te verwijzen naar het huis van een niet-eerste persoon. “う ち に 帰 り な さ い” betekent bijvoorbeeld “naar huis gaan”. En dit betekent “iemands eigen huis”, maar de spreker kan dit zeggen vanuit het gezichtspunt van de tweede persoon, wat het huis van de tweede persoon betekent.

Opmerkingen

  • Dus, als je naar het huis / huis van een vriend gaat ', zou je dan 友 達 の い え に zeggen行 き ま す? Zou het onnatuurlijk zijn om 友 達 の う ち に 行 き ま す te zeggen?
  • @atlantiza Beide zijn mogelijk. U kunt " う ち " gebruiken vanaf de derde persoon ' s weergave (zoals vriend ' s perspectief) ook. Sorry, mijn antwoord was er misschien niet duidelijk over. Ik heb het gemaakt. Omdat je het standpunt op deze manier kunt veranderen, geldt in de praktijk alleen het eerste verschil dat ik noemde.
  • OK, ik denk dat ik ' het begin te begrijpen … Zou het veilig zijn om aan te nemen dat う ち over het algemeen een ietwat positieve connotatie heeft, terwijl い え neutraal is (huis vs. huis, waar in het Engels thuis een warmer woord lijkt te zijn)?
  • @atlantiza Ja . Dat ' klopt.
  • Het ' is ook het vermelden waard dat う ち ook wordt gebruikt bij verwijzing naar een ' s eigen kind, dier, kantoor, enz. Onze hond = う ち の 犬 Ons kind = う ち の 子 Onze werkplek = う ち の 会 社

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *