Een deel van mijn werk omvat het aanbrengen van aanpassingen aan een softwareapplicatie.

Na het aanbrengen van de gevraagde aanpassingen Stuur ik meestal een e-mail naar degenen die verantwoordelijk zijn voor het testen van gebruikersacceptatie, waarin ik hen informeer dat ze moeten inloggen op het UAT-systeem om het werk te controleren.

In deze e-mails schrijf ik vaak zoiets als dit:

De gevraagde wijzigingen zijn voltooid.

Maar soms kan ik in plaats daarvan de zin als deze:

De gevraagde wijzigingen zijn voltooid.

Zijn dit beide correct Engels? Zo niet, leg dan uit waarom.

Opmerkingen

  • Ja, je kunt de onderstaande gebruiken en ik word sterk aangeraden om deze ' Gevraagde wijzigingen zijn voltooid. "
  • Hoe zit het met voltooid, volbracht of gedaan.

Antwoord

De gevraagde wijzigingen zijn voltooid .

is beter, omdat u verwijst naar een voortdurende actie (u bent klaar met het schrijven van de code, maar deze wordt vervolgens getest).

In context plaatsen:

De gevraagde wijzigingen hebben voltooid. U kunt nu beginnen met uw testproces.

In dit voorbeeld:

De gevraagde wijzigingen zijn voltooid .

are verwijst naar de huidige toestand, maar voltooid is verleden tijd. Ik zal niet zeggen dat mensen het niet op deze manier schrijven, maar het zou beter zijn om te schrijven:

De gevraagde wijzigingen zijn compleet .

Simpel gezegd is dit prima.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *