Ik weet dat het een soort archaïsche begroeting was, maar ik weet niet hoe ik de eigenlijke woorden moet interpreteren.

Ik had een vaag idee dat het betekende Het is goed dat we elkaar hier en nu hebben ontmoet, maar zelfs dan is goed ontmoet niet de intuïtieve manier om dit te zeggen.

Weet iemand waarom goed ontmoet werd gebruikt om begroeting uit te drukken?

Antwoord

Wikipedia biedt een beknopte uitleg:

“Hail fellow well met” is een ietwat archaïsch Engels idioom dat ofwel wordt gebruikt als een overdreven begroeting of verwijzend naar iemand die sociaal is en voortdurend moeite doet om vrienden te maken . The Oxford English Dictionary (OED) geeft een citaat uit 1589 voor deze zin als vriendelijke begroeting. De OED geeft ook citaten voor de verwante uitdrukking” hail fellow “, een begroeting die blijkbaar dateert uit middeleeuwse tijden. “Well voldaan” lijkt in de 16e eeuw aan de uitdrukking te zijn toegevoegd om de vriendelijkheid ervan te versterken. Deze aanvullende term lijkt te zijn afgeleid van het concept van goed om je te ontmoeten, en ook van de betekenis van ontmoeten als iets dat letterlijk de juiste maat heeft voor een bepaalde situatie.

Verder identificeert Merriam Webster het woord hail-fellow-well-met als een bijvoeglijk naamwoord om “hartelijk vriendelijk en informeel “.

Zoals de grafieken hieronder aangeven, zijn er enkele interessante relatief omgekeerde correlaties tussen het gebruik van Amerikaans en Brits Engels, met name van 1830 tot 1840, 1900 – 1920 en 1950 – 1960. Beide grafieken geven aan dat de uitdrukking (of het woord ) wordt niet langer algemeen gebruikt.

Amerikaans Engels gebruik: Hail Fellow Well Met, Amerikaans Engels gebruik

Brits Engels gebruik: Wees gegroet, goed voldaan, Brits Engels gebruik

Reacties

  • Waar komen deze grafieken vandaan?
  • @intuited Google ngrams
  • omg-grafieken, dit moet legitiem +1 zijn

Answer

Goed voldaan komt wel voor in sommige woordenboeken:

bijvoeglijk naamwoord Archaïsch. (gebruikt als aanhef of als onderdeel van een aanhef). … Oorsprong: 1580-90.

Wees gegroet kan worden herleid tot dezelfde tijd:

1580s, van een bekende begroeting

zoals @HaL “s antwoord verder uitlegt .

Wat betreft” Goed voldaan “, het wordt gebruikt als begroeting schriftelijk, in ieder geval tot het begin van de 20e eeuw – L. Frank Baum gebruikt het bijvoorbeeld. (In dit geval wordt het gebruikt als een begroeting voor een nieuwe persoon – zoals we vandaag leuk je te ontmoeten zouden gebruiken. Ik denk dat latere voorbeelden die betekenis meer hebben dan eerdere, maar ik ben niet zeker.)

“Goed voldaan, Vreemdeling!” riep de Patchwork Girl met een kreet van gelach. “Je bent nogal de grappigste persoon die ik heb gezien in al mijn reizen. “

Lezingen van lezingen aan werkende mannen , Rev. Arthur Mursell , ~ 1867, geeft aan dat de uitdrukking zoiets betekende als goed om je te zien , maar misschien niet een die alle sprekers zouden gebruiken:

GOED ontmoet! Er hangt een opgewekte sfeer over de klank van deze twee woorden die broederlijk en hartelijk klinkt. Maar, net als een groot aantal andere zeer mooie uitdrukkingen, zijn ze verbonden geraakt met onaangename associaties. We kunnen nauwelijks denk mee aan de tapkamer op het moment dat deze woorden worden uitgesproken.

Verder teruggaand, Shakespeare gebruikt royaal” well met “, bijvoorbeeld:

—Goed met, eerlijke heren.
—Door mijn trouw, goed ontmoet; Kom, zit, zit en een liedje.

—Je wordt weer goed ontmoet.
—En jij ook.

als een “ soort aanhef ” (fragment uit een Shakespeare-woordenboek met kruisverwijzingen waar woorden en zinsdelen voorkomen):

Gebruikt in het bijzonder. samengevoegd met een bijwoord als een soort aanhef: je bent goed voldaan - clip van Schmidt Shakespeare-lexicon voor

met ‘

Antwoord

Je hebt er zo ongeveer de indruk van. Zie het als het resultaat van het feit dat iemand de meeste van de woorden uit de zin “het is goed dat we elkaar hebben ontmoet”. (Het is geen moderne praktijk om het werkwoord “zijn” hier te herkennen als het bijwoord “wel”, maar de betekenis ervan is nog steeds duidelijk.)

Wat in de moderne taal niet tegenkomt, is dat er een bijna felicitatietoon op zit; er wordt over de vergadering gesproken in de zin van een actief werkwoord, en de persoon die begroet wordt, krijgt er complimenten over, dus er is een implicatie dat de acties die tot de vergadering hebben geleid, zijn goedgekeurd.

Het tegenovergestelde gevoel, “ziek ontmoet”, gaat op dezelfde manier. Naast het zeggen “ik had kunnen” leven zonder jou te zien “, is er een implicatie van” wat je deden dat leidt tot deze vergadering is slecht “.

Antwoord

Het is een gezegde zoals "Hello, nice to meet you." Het is een beleefdheid die wordt gegeven als een erkenning van een sociale gewoonte van begroeting. Over het algemeen gebruikt na een introductie door een derde partij, hoewel het gebruik ervan niet gebruikelijk is in de VS.

Antwoord

Ik begrijp het niet alleen als een begroeting, maar als een opmerking over een bepaald soort bijeenkomst –

capabel, gelijk aan een uitdaging Dit is een oude uitdrukking die teruggaat tot de 16e eeuw. De beschrijvende uitdrukking goed voldaan had (en heeft nog steeds) connotaties van geschiktheid en correctheid. Het is gebaseerd op een andere betekenis van ontmoeten, een bijvoeglijk / bijwoordelijk gebruik dat aangeeft dat iets letterlijk of figuurlijk de juiste maat heeft voor een bepaalde situatie. Voorbeeld: in zwaardvechten is hij goed voor elke vijand. Beide partijen zijn goed voor een succesvol huwelijk.

overgenomen van hickcrazy1 bij yahoo antwoorden

Answer

Zou het zo oud kunnen zijn als in de Vikingtijd? Dat blijven we nog wel eens in de Scandinavische landen: Väl mött. Wordt vaak gebruikt bij het aankondigen van een vergadering; het zal goed zijn jullie allemaal te zien en we zullen een goede ontmoeting hebben.

Reacties

  • Dit is geen antwoord. Als je een vraag wilt stellen, volg dan de ” Vraag stellen ” link bovenaan de pagina. Als je commentaar wilt geven op een vraag of antwoord, zijn er ” commentaar ” links om dit te doen. Voor wat het ‘ waard is, zowel nou / V ä l en met / m ö tt zijn veel ouder dan de Vikingtijd en gaan terug naar de gemeenschappelijke vooroudertalen van zowel het Engels als de Noordse talen.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *