Welke van de volgende uitdrukkingen is correct?

Leg me uit.

Leg aan mij uit.

Ik weet dat leg het voor mij correct is, maar ik wil weten welke van bovenstaande geldig is.

Reacties

  • ” Leg me uit ” is onjuist (zoals vermeld, en met uitzonderingen hieronder vermeld), maar het is een ongelooflijk veel voorkomende uitdrukking onder moedertaalsprekers van Romaanse en Slavische talen, en misschien ook andere talen.
  • Ik ‘ heb nog nooit gehoord ” leg me uit ” gebruikt op een serieuze manier. Waar heb je dit gehoord?
  • @BenBrocka: ik ‘ heb het gehoord op internet. Je kunt googlen ” me uitleggen ” om een groot aantal resultaten te zien.
  • hoe zit het met mij dit raadsel?
  • Kort antwoord: ” Leg aan mij uit ”

Answer

Explain is normaal gesproken monotransitief in die zin dat het meestal alleen voorkomt bij een enkel direct object, zoals in “ Ik zal nu de mysteries van het universum uitleggen. Als we willen onthullen wie de begunstigden van dergelijke wijsheid zullen zijn, moeten we een voorzetsel gebruiken en zeggen: Ik zal nu de mysteries van het universum uitleggen aan de verzamelde menigte .

Hieruit volgt dat de zin Leg me uit in de meeste contexten alleen en hoogst onwaarschijnlijk een uitnodiging kan zijn om de persoonlijkheid van de spreker op een zodanige manier uit te werken dat we zullen allemaal het gedrag van de spreker beter begrijpen. Leg het mij uit daarentegen vereist een lijdend voorwerp, zoals de mysteries van het universum, om logisch. Er kunnen omstandigheden zijn waarin tot wordt weggelaten, waardoor het voornaamwoord een indirect object wordt, maar in hedendaags Engels zijn ze niet talrijk.

Opmerkingen

  • Ik denk niet dat ‘ niet denkt dat het woord monotransitief iets verklaart – het betekent alleen dat het werkwoord meestal een enkel object heeft, namelijk uitgelegd . Dat ‘ is waar voor meer ” typische ” monotransitieve werkwoorden zoals bijten, koop, pauze, eet , maar leg uit lijkt meer op geven, laten zien, uitlenen , die vaak een ” secundair ” object – en niet ‘ hebben per se een voorzetsel in algemeen gebruik.
  • Erm … leg me dat uit ?
  • Jonathan Swift schreef aan Sheridan ” Als je aanbidding het graag wil leg me deze rebus uit “, wat suggereert dat uitleg ditransitief kan zijn.
  • @FumbleFingers: Wezelwoorden nu ingevoegd.
  • @Barrie Engeland: Don ‘ begrijp me niet verkeerd. Ik ‘ m zeg niet dat je samenvatting van algemeen gebruik onjuist is – je ‘ heb natuurlijk gelijk dat we normaal geef het ” secundaire object ” (degenen die de uitleg ontvangen) een voorvoegsel met ” naar “. Ik denk dat het ‘ een beetje rond is om te zeggen dat ‘ s is omdat het woord monotransitief is. Het lijkt mij nauwkeuriger om te zeggen dat we het normaal gesproken monotransitief gebruiken – maar dat hoeft niet ‘ het geval te zijn, en er zijn tal van vergelijkbare werkwoorden waarbij we het voorzetsel gewoonlijk laten vallen .

Antwoord

Beste Dr. Freud,

Ik heb een identiteitscrisis. Ik begrijp mezelf niet meer.
Ik zou graag een afspraak met je willen maken zodat je me aan mezelf kunt uitleggen .

Met vriendelijke groet,
Meneer Smith

Of

Kind: vind je mijn foto leuk?
Ouder: Het is prachtig! Waarom leg je me niet uit wat het is?

Het lijkt afhankelijk te zijn van de context.

Leg uit is een transitief werkwoord (er is een object nodig), dus je kunt zeggen “leg cartografie uit”, of “leg appels uit”, enz. Het is ook een ditransitief * werkwoord, dus het kan twee objecten hebben,

bijv

leg aan de boom uit wat het is

object 1: de boom
object 2: it

leg hem uit hoe het moet

object 1: hem
object 2: it

Wat is net zoals je show

zou kunnen gebruiken, laat [aan] mij zien wat het is

vs.

laat zien wat het voor mij is


* Met dank aan FumbleFingers voor de info

Reacties

  • Logischerwijs heb ik ‘ d waren gelukkiger als de technische term voor dit soort werkwoord driewaardig was (het kan van toepassing zijn op maximaal drie ” dingen ” tegelijk – degene die het doet, wat ‘ wordt gedaan en wie het ‘ heeft gedaan naar). Maar in feite ‘ re ditransitieve werkwoorden , in die zin dat ze twee ” objecten ” evenals een ” onderwerp “.
  • Ik denk dat show bijvoorbeeld evenveel ” ditransitief ” is als leg uit . En in uw voorbeeld zou hem laten zien hoe het moet universeel aanvaardbaar zijn als alternatief voor uitleggen aan hem hoe het moet . Uiteindelijk denk ik dat het grotendeels neerkomt op idiomatisch gebruik.
  • In sommige dialecten of speakergroepen is er af en toe het gebruik: ” Leg me nu uit this! ” gevolgd door een vraag. Het wordt door praktisch elke grammaticus of docent Engels als onjuist beschouwd, maar het wordt soms nog steeds gebruikt door moedertaalsprekers van het Engels.
  • youtube.com/watch?v = 6vMO3XmNXe4 # t = 13 Nu wil ik ‘ graag een parodie doen waarin Neo Morpheus tentoonstelt.

Answer

“Leg me uit” in de context waar u waarschijnlijk aan denkt, zou pidgin Engels zijn.

De enige manier waarop het zou kloppen als het betekende dat ik het ding was dat je uitgelegd wilt hebben. “Leg wiskunde uit”, “Leg autos uit”, “Leg me uit”.

“Leg het mij uit” is prima, hetzij als onderdeel van een zin …

Leg me uit waarom je dat deed.

… of met de rest van de zin voorzien door context.

Ik begrijp niet waarom je dat deed. Leg het me uit.

Reacties

  • Ik denk dat ” pidgin ” een beetje extreem is. De auteur (Dame) Rebecca West telt zeker als een bekwame spreker, maar ze was blij om Now will leg je me dat uit?
  • ” Leg me uit dat ” weer anders is, zou ik willen voorstellen . ” Dat ” het onderwerp van de zin is, maar toch klinkt het verkeerd. In een boek als dat klinkt het arch aic. In de mond van een buitenlandse toerist klinkt het pidgin.
  • Nee, ” dat ” niet ‘ t het onderwerp – het ‘ s het ” primaire object “, als je wilt (in tegenstelling tot het ” secundaire object ” mij wat zou kunnen geldig weggelaten). Het onderwerp is ” jij “.
  • Ja, excuses. Maar het is een opnieuw geordende versie van ” Leg dat aan mij ” (waar de to daar zojuist weer is verschenen)
  • Je lijkt te suggereren ” Leg me dat uit ” is op de een of andere manier de ” originele, onderliggende ” zin, maar dat is simpelweg isn ‘ t zo. Ik ‘ weet zeker ” Laat me zien dat ” is veel vaker voor dan ” Laat me dat zien ” , maar geen van beide versies is meer ” basic ” dan de andere. Het ‘ is precies dat met ” show ” we het voorzetsel in één versie verwijderen, maar met ” leg uit ” willen de meeste mensen het in beide versies behouden.

Antwoord

De betekenis van “correct” is hier een beetje glad.Mensen zeggen meestal leg het mij uit

voer hier een afbeeldingsbeschrijving in

Ik denk niet dat het woord “aan” grammaticaal of logisch noodzakelijk is – we doen er normaal gesproken geen moeite mee in bijvoorbeeld geef me, laat zien, leen me . Maar aangezien we normaal doen het voorzetsel opnemen in leg het mij uit , moet OP zich ervan bewust zijn dat sommige mensen denken dat hij slecht opgeleid is als hij de meerderheid niet volgt gebruik.

EDIT: als ik hier in “chart-modus” ben, zal ik “gewoon een gerelateerde constructie toevoegen geef het [aan] mij , waarbij dit diagram laat duidelijk zien hoe het gebruik de afgelopen eeuwen is verschoven naar het gebruik van het voorzetsel …

voer hier de beschrijving van de afbeelding in

Net als bij leggen , is het primaire argument om “to” op te nemen simpelweg dat dit is wat de meeste andere mensen doen. En het primaire argument tegen doen is dat andere mensen geneigd zijn te denken dat als je het meest gebruikelijke gebruik niet kopieert, je geen bekwame spreker bent.

Reacties

  • De sleutelterm hier is de Dative Alternation , waarmee zowel de volgorde Su Vb IO DO als de volgorde Su Vb DO tot IO . Exp lain regelt deze afwisseling niet; geven doet. De rest is sociolinguïstiek.
  • @John: Agreed Dative Alternation krijgt meer ” down en vuil ” met wat ‘ s hier aan de hand is dan Barry ‘ s monotransitief werkwoord , maar duidelijk gebruik veranderingen, zoals geef het me hierboven laat zien. Precies dezelfde overgang is gebeurd met laat het me zien . Ik ‘ heb geen idee of er ‘ een algemene neiging is om tegenwoordig meer voorzetsels te gebruiken – maar ik kan me voorstellen dat je ‘ Ik weet het antwoord daarop, en ik zou geïnteresseerd zijn.
  • Ik doe ‘ niet aan dat soort taalkunde; dat ‘ is de taak van de sociolinguïsten ‘. Ik ‘ ben in de eerste plaats een syntacticus en semanticus. Net als Jim McCawley , probeer ik ‘ niet om syntaxis en semantiek te scheiden; ze zijn met elkaar verweven. Maar ik doe geen ‘ recente geschiedenis.
  • @John: oic. Nou, ik wed dat je hoe dan ook meer van alle soorten doet dan ik! Als dilettant kan ik ‘ er niet aan denken dat, aangezien het Engels in de loop der jaren steeds meer verbuigingen heeft weggegooid, er een neiging kan zijn om overbodige voorzetsels ook. Maar voor zover ik weet, kan het zijn dat we ‘ voorzetsels vervangen door verbogen vormen, zodat de ene naar beneden gaat, de andere omhoog gaat. Of het kunnen natuurlijk totaal niet-gerelateerde neigingen zijn.
  • Ik wou dat ik net zo goed afbeeldingen kon maken als jij.

Antwoord

Slim “s antwoord is goed. Laten we er een beetje op voortbouwen – let op de interpunctie:

Leg het mij uit.
Correct.

Leg me uit.
Onjuist / Je zult het niet horen.

Leg me dit uit. Correct.

Kun je me uitleggen hoe ik er moet komen?
Correct.

Als we grammaticaal willen worden, kunnen we de zin ontleden om te analyseren wat er aan de hand is termen van structuren. Maar echt, dat is optioneel. Het korte verhaal is dat de meeste van hen gelijk hebben omdat je “ze zult horen en ze bedoelen iets, terwijl de verkeerde nooit gehoord wordt en niet echt iets betekent.

Als we het willen analyseren … De sleutel is dan dat het “een transitief werkwoord is, dwz: het heeft een object nodig, wat het ding zal zijn dat wordt uitgelegd. Laten we” generaliseren:

Iemand iets uitleggen.

Maar je zult “niet zeggen of horen:

Leg iemand uit.

(Je zou het kunnen zeggen, maar dat zou zo zijn eerder uitzondering dan regel. bijv .: Leg Chopin aan mij uit. als je praat met een pianist die die componist heel goed kent.)

Antwoord

Afhankelijk van de context is leg me uit net zo correct als vertel het me . Beide zijn volkomen logisch voor mij.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *