Gesloten . Deze vraag moet meer gefocust zijn. Het accepteert momenteel geen antwoorden.

Reacties

  • Heb je OpenSubtitles geprobeerd? Ik heb net een kijkje genomen en het lijkt erop dat er ondertitels zijn voor in ieder geval enkele bekende Franse films.
  • Deze vraag trekt alleen maar een lijst met links en andere anekdotische bronnen van ondertitels aan. Stack Exchange is een vraag- en antwoordsite . Nogmaals, het werkt gewoon niet ' als een verzameling links.

Antwoord

In feite heeft alles wat op de Franse tv wordt uitgezonden ondertiteling voor doven en slechthorenden, volgens de wet . Ik heb ze echter nog nooit ergens als download gezien. Tot overmaat van ramp bieden Franse dvds praktisch nooit Franse ondertitels.

De weinige Franse ondertitels die je online zult vinden, zijn over het algemeen van slechte kwaliteit en niet. de tekst komt niet goed overeen. De enige uitzondering die ik heb gevonden is het tv-programma Braquo, dat uitstekende Franse ondertitels heeft.

Reacties

  • I heb een grote collectie Franse en Engels / Amerikaanse films en ik kan zeggen dat de Engelse ondertitels niet per se beter zijn. 🙂
  • Ondertitels mogen zeker niet letterlijk in gesproken tekst passen. Er zijn regels voor het schrijven van ondertitels om het in een redelijk tempo leesbaar te maken. Dat gezegd hebbende, is het normaal dat ondertitels die je online aantreft van slechte kwaliteit zijn, aangezien ze ' meestal fan-sub zijn. Hetzelfde geldt voor Engelse ondertitels, sommige grappen op comedyshows zijn gewoon onmogelijk te begrijpen als je ' niet begrijpt wat je hoort …
  • I ' heb al letterlijke ondertitels gezien en ondervonden geen problemen.

Antwoord

Ik ken geen speciale ondertitelsite met meer ondertiteling dan opensubtitles.

Oude website, opensubtitles.org:

voer de beschrijving van de afbeelding hier in

Nieuwe website opensubtitles.com:

voer hier een afbeeldingbeschrijving in

Mijn favoriete methoden zijn SMPlayer in Linux, MPC-HC in Windows en VLC overal.

In SMPlayer: Ondertiteling – Zoek ondertitels.

voer hier een afbeeldingsbeschrijving in

In MPC: “File -> Subtitle database -> Download” option

VLC integreert de add-on genaamd VLSub (kijk daar ook voor de VLC-versies die werken) die gemakkelijk ondertitels van deze site kan zoeken en downloaden.

voer de beschrijving van de afbeelding hier in

Door op “Show config” te klikken, kun je de taal instellen voor de ondertitels die je nodig hebt (je kunt dat ook instellen op “all” )

voer hier de afbeeldingsbeschrijving in

Meer hierover hier , op andere oplossingen hier , ook hier .

Answer

Je kunt ondertitels vinden op een website zoals deze: www.opensubtitles.org

Je zult f ind ondertitels voor films, tv-series, …

Vergeet niet de taalfilter te gebruiken om ondertitels in andere talen te vermijden.

Reacties

  • Als je het ' niet kunt vinden op opensubstitles, dan kun je ' het nergens vinden.

Antwoord

In de Britse Sky TV-uitzending TV5 Monde. Een groot deel van de inhoud heeft ondertitels, meestal in het Frans, maar de meeste films en tv-series hebben zowel Franse als Engelse ondertitels. U maakt een keuze door uw taalvoorkeur in te stellen op Frans of Engels in het optiemenu. Zoek naar een “s” in de programma-onderschriften wanneer u door TV5-inhoud bladert. U kunt deze programmas opnemen op SKY en de ondertitels blijven behouden.

Antwoord

Bijna recente (laatste 4-5 jaar) Franse tv-programmas hebben Franse ondertitels voor doven. Als u de dvds van amazon.fr koopt, is er meestal een optie voor Franse ondertitels. Zo laat de excellente misdaadshow Engrenages ze beginnen met Saison 2. De excellente wetenschap / geschiedenis-serie C “est Pas Sorcier heeft ook goede ondertitels op de dvds.Ik vind deze serie leuk omdat het vocabulaire redelijk eenvoudig wordt gehouden (gericht op kinderen van de basisschool) en de acteurs duidelijk spreken. Veel dvds van amazon.fr voor Amerikaanse tv-shows zoals NCIS of Crimnal Minds hebben zowel Franse audiotracks als Franse ondertitels (en beide in het algemeen in het Engels). Ik vind deze goed om van te leren – beter dan films – omdat de dialoog meestal relatief eenvoudig is. U kunt ook afdrukken van de ondertitels in zowel het Frans als het Engels krijgen via addic7ed.com of Opensubtitles.com. Deze komen meestal niet woord voor woord overeen met de Franse audio, maar zijn dichtbij en zijn over het algemeen redelijk goede vertalingen. De verzendkosten naar de VS vanaf amazon.fr zijn redelijk en komen meestal binnen 10 dagen – 2 weken aan. U hebt natuurlijk een dvd-speler nodig die dvds uit Regio 2 kan afspelen. Een goede is http://www.amazon.com/gp/product/B004QIPKNY/ref=od_aui_detailpages00?ie=UTF8&psc=1 .

Antwoord

Sur la télévision hexagonale bepaalde films over de “optie” audiobeschrijving “voor les personnes sourdes ou mal entendantes.

En plus des dialogen, une description sommaire de la bande sonore s “affiche dans une typographie différente.

Antwoord

www.sous-titres.eu

daar kun je ze vinden …

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *