Comentários
- É perfeitamente normal chamar sua mãe de herói. ' também é perfeitamente normal chamá-la de sua heroína. A forma feminina de algumas palavras saiu de moda – uma piloto nunca seria chamada de aviadora – ela é aviadora. A forma feminina de outras palavras ainda é usada, mas nem sempre, por exemplo – Atriz ainda é usada, mas muitas mulheres preferem ator. Mas heroína ou herói … ninguém reclamaria de qualquer palavra que você usasse – e ninguém deveria criticá-la qualquer palavra que você escolher para usar.
- Não estou completamente certo se i é uma duplicata ou não devido a diferenças sutis no contexto. Mãe é uma palavra mais obviamente feminina e " você é meu herói " é uma espécie de frase definida. É por isso que escrevi minha resposta aqui, em vez de ali, mesmo depois de descobrir isso durante minha pesquisa. Porém, há um alto grau de transitividade entre as duas questões para que eu possa elegê-la como uma possível duplicata. As respostas dessa pergunta são suficientes ou não? Se não, por que não?
Resposta
“[ é / são] meu herói “é uma frase comum – é” uma maneira um tanto humorística de elogiar uma pessoa. É “um pouco mais natural usar” herói “nesta frase, independentemente do sexo do sujeito.
Dito isso, ambas as palavras fazem todo o sentido nesta frase. Nenhuma delas está errada.
Resposta
Heroína é uma palavra do gênero feminino, portanto, é aplicável a sua mãe e o significado da palavra é aplicável, então eu não me oporia fortemente a usar esta opção. No entanto, herói é provavelmente preferível aqui.
É importante notar que, uma vez que a mãe significa o gênero adequadamente, não há necessidade de significar seu gênero duas vezes. Noah Webster escreveu o seguinte na página 31 de Uma gramática filosófica e prática da Língua Inglesa , que foi publicado há mais de dois séculos em 1806:
- Em todos os casos, quando o sexo é suficientemente indicado por uma palavra separada, os nomes podem ser usados para denotar mulheres sem uma terminação distinta. Assim, embora as mulheres raramente sejam soldados, marinheiros, filósofos, matemáticos ou químicos, e raramente temos a oportunidade de dizer que ela é um soldado ou astrônomo, mas não há a menor impropriedade na aplicação desses nomes a mulheres quando elas possuem o requisito as qualificações para o sexo são claramente marcadas pela palavra ela ou mulher ou o nome apropriado da mulher como “Joana dArc era uma guerreira”. “As Amazonas, uma nação de mulheres guerreiras.”
Ele não revisou esta disposição em uma edição posterior desta obra, renomeada para Uma gramática aprimorada do idioma inglês (1931), que foi escrito após seu Dicionário americano do idioma inglês (1828). Um Dicionário Americano da Língua Inglesa incluía palavras como soldadesca (embora ele tenha marcado isso como não usado) e guerreira , então a mera existência de alternativas femininas não bastava para mudar sua opinião. Assim, podemos presumir que uma frase como a que você concede seria aceitável desde o início do século 19, o que significa que não há motivos para contestar isso, mesmo em uma base tradicionalista.
Como na verdade, uso popular sugere que não há nenhum uso significativo da variação da heroína :
Isso também parece relativamente raro online. Pessoalmente, só consigo ver de quatro a quatro páginas de resultados do Google, e isso só depois de habilitar a opção de ver possíveis resultados repetidos ao chegar à última página.
Também há alguns razoavelmente contemporâneos considerações, como o uso de um homófono, heroína , que é o nome de uma droga, causando confusão potencial (embora improvável) na fala real: poderia ser tomado como metonomia para o vício, ao invés de heroísmo.Além disso, o fato de que o movimento de neutralidade de gênero muitas vezes tende a tentar castrar completamente as palavras do gênero masculino quando não há alternativa neutra, na tentativa de corrigir preconceitos da sociedade em relação aos papéis de gênero, como é o caso no “São Heróis Sempre homens? ” seção de American Heroes in a Media Age por Susan J. Drucker e Robert S. Cathcart (© 1994), conforme visto na página 24:
Os dicionários atuais incluem definições neutras de gênero e masculino para herói. No Terceiro Novo Dicionário Internacional Webster (1964), a primeira definição é neutra em termos de gênero, o segundo homem, o terceiro homem e a quarta neutra em gênero. O termo herói não é usado exclusivamente para homens, mas heroína é usado apenas para mulheres. Conforme observado acima, as diretrizes recentes para linguagem não-sexista enfatizam a eliminação de termos de gênero desnecessários. Termos neutros de gênero, como carteiro, garçom / atendente, comissário de bordo e assim por diante, são obrigatórios nas descrições de funções. Herói deve ser uma palavra de gênero neutro, usada tanto para homens quanto para mulheres. Se herói continuar a ser o termo para homens e heroína para mulheres, os estereótipos de gênero continuarão .
Isoladamente, posso não considerar pessoalmente esses fatores contemporâneos tão especialmente convincentes da necessidade de evitar a heroína em si. No entanto, já que há não há necessidade de fazer o contrário aqui, porque a mãe já significa feminilidade, eles aumentam a capacidade de persuasão de ch escolher o herói em seu lugar.
Resposta
O inglês geralmente usa a forma masculina de títulos quando se refere a papéis gerais ou gênero misto grupos de uma função.
por exemplo,
“Ator” = um título geral para qualquer pessoa que atua, independentemente do sexo
“Atriz” = Um especificamente mulher ator
“Atores” = Um grupo de atores masculinos ou um grupo de atores masculinos E atores femininos
“Atrizes” = Um grupo apenas de atores femininos
Nesse contexto, eu diria que “herói” está sendo usado para se referir a um papel geral, portanto, não é necessário especificar que o “herói” em questão é mulher.
No entanto, “hero” e “heroína” estão gramaticalmente corretos.