Faceam exerciții de „articole” pe web. Am găsit această propoziție,

Ben are a durere de cap teribilă.

De ce este folosit aici „a” . Durerea de cap teribilă nu este un substantiv de numărat. Astfel, „a” nu ar trebui utilizat aici. Cred că propoziția corectă este „Ben are dureri de cap teribile.” Cu toate acestea, răspunsul corect este următorul: „Ben are o durere de cap teribilă.”

Sunt confuz. Te rog, ajută-mă.

Pot să spun, „Am avut dureri de cap.” ?

Răspuns

De fapt, durere de cap este un nume care se poate număra.

Deci, ar trebui să spuneți, Am avut dureri de cap , nu Am avut dureri de cap .

Majoritatea dicționarelor oferă definițiile fără a spune nimic despre faptul că un substantiv poate fi numărat sau nenumărat. Cu toate acestea, unele dicționare fac. Pentru a verifica online numărul unui substantiv, recomand Dicționar Macmillan și Dicționare Collins .

Comentarii

  • Mă ' mă bucur că ați spus acest lucru. De asemenea, nu ' nu înțeleg de ce cineva crede că " durerea de cap " nu ar putea fi numărată. Săptămâna trecută, am avut dureri de cap luni, joi și vineri. Am avut trei dureri de cap săptămâna trecută.
  • @JR – deoarece engleza nu este ' t consistentă (cel puțin în engleza britanică). În BE spunem: am avut dureri de cap; Am avut dureri de stomac; Am avut dureri de urechi. Cred că în AE (dar eu ' m nu sunt expert), se poate spune " … o durere de stomac " etc.

Răspuns

De ce o durere de cap nu poate fi numărată?

Are migrenă. Asta înseamnă că suferă de dureri de cap teribile.

În general, avem un durere, indiferent dacă este vorba de durere de dinți, durere de cap sau durere de inimă.

Totuși, în timp ce scriu acest lucru, vă înțeleg întrebarea. În limba mea maternă (olandeză) nu am folosi articolul – decât dacă punem un accent deosebit (am astfel o durere de cap pe care nu o pot lucra).

Comentarii

  • Înțeleg și dificultatea pentru cei care învață limba engleză. ' este la fel în germană; nu există articol. Ich habe Kopfweh .

Răspuns

Da, „ a durere de cap teribilă „este modul corect de a o spune – dar …

Da, spunând„ Am avut dureri de cap „ ar putea să fie corect, în funcție de setare.

Strict vorbind, „durerea de cap” este un substantiv care se poate număra, deoarece „durere” este un substantiv care se poate număra. Iată un test ușor: puteți avea „dureri de cap” la plural sau „dureri la plural?” Bineînțeles.

Puteți avea o durere de cap tensională astăzi, o durere de cap sinusală mâine și o migrenă a doua zi. Acestea sunt trei dureri de cap foarte diferite și orice medic ar folosi pluralul pentru a spune că „suferiți de dureri de cap.” Cuvântul „durere de cap” se referă la fiecare incidență specifică, nu la o afecțiune generală precum astmul. Deoarece puteți avea atât singular cât și plural dureri de cap, aveți un substantiv care poate fi numărat.

(Astmul, pe de altă parte, este de nenumărat. Astăzi nu aveți astm și mâine astm. Aveți un atac din starea dumneavoastră de astm.)

De ce unele boli sunt de numărat și altele de nenumărat? Pentru că engleza este ciudată. Nu vă întrebați de ce, continuați. Unele lucruri din viață sunt un mister.

Deoarece „durerea de cap” este de numărat, Ben are o durere de cap teribilă. „re being appropriate.

Există, totuși, o diferență între engleza corectă și engleza corectă.

Engleza adecvată respectă toate regulile, dar engleza este corectă dacă vorbitorul își clarifică sensul. (Chiar acolo, de exemplu, am folosit „lor” ca pronume singular, dar nu există nicio ambiguitate cu privire la semnificația mea. Este posibil să nu fie gramatică adecvată , dar este o utilizare corectă, deoarece sensul este clar.)

Un exemplu excelent este „greață / greață”. Dacă aș arăta rău și aș spune că mă simt greață, ai înțelege că simțeam că voi vomita. Am spus că mă simt prost și tu m-ai înțeles, așa că ceea ce am spus a fost corect . Dar, ca să fiu corect, ar fi trebuit să spun că m-am simțit greață. M-ați fi înțeles, oricum, așa că ambele cuvinte erau corecte, dar numai unul era potrivit .

Pur și simplu păstrați-l corespunzător setării. În conversația normală, nu vă stresați dacă este corect; asigură-te doar că ești înțeles. Fii îngrijorat de gramatica adecvată atunci când scrii sau iei ceai cu regina. Amintiți-vă, diferite regiuni și dialecte sunt pline de mici ciudățenii și asta face parte din ceea ce face engleza interesantă.

Dacă tratați „durerea de cap” ca un substantiv de nenumărat în conversațiile întâmplătoare, oamenii vă vor înțelege în general.

Deci, „Am” dureri de cap ”poate fi corect, chiar dacă nu este„ corect ”.

Răspuns

De fapt, vorbind ca un american care a fost educat cât mai bine posibil; este corect să folosim articolul, așa că am spune

” Am dureri de cap. „

Nu este o chestiune de posesie, cum ar fi să spui

„Am bani în poșetă”

Este mai degrabă o descriere simplă a ceea ce am putea suferi de exemplu

Am o durere de stomac

Am un braț rupt

Am o durere de cap

. Deși în aceste zile, am văzut folosirea limbii engleze americane D destul de rău în unele reclame de la televizor, ca într-una care este prezentată pentru a descrie medicamentul Botox care este utilizat în ultima vreme pentru cei care suferă de dureri de cap cronice de migrenă.) Sper că acest lucru este util.

Răspuns

Ambele sunt greșite. Nu aveți dureri de cap. Suferiți de dureri de cap! Dureri de cap / diaree alte boli nu sunt ceva ce puteți mânca sau avea în posesie. Nu prindeți / prindeți boala, bolile sunt cele care v-au prins! Deci, suferiți de boală . Bolile nu fac parte din corpul tău sau ceva ce poți păstra cu tine sau cu lucrurile tale.

Comentarii

  • Acest lucru pare suficient de plauzibil, cu excepția faptului că ' nu se potrivește cu cea mai mică utilizare a limbii englezești reale. Engleza tratează bolile și afecțiunile ca lucruri pe care le poți prinde sau avea.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *