Dacă vreau ca cineva să-mi vadă munca ce ar trebui să folosesc …

Vă rugăm să aruncați o privire la aceasta
Vă rugăm să luați o privire la ea

Dacă unul dintre ei greșește, care este motivul? Mulțumesc !

Răspuns

Ambele propoziții pe care le-ați sugerat sunt corecte din punct de vedere gramatical, naturale și utilizate pe scară largă. take este puțin mai formal și, ca atare, este probabil folosit mai des în scris. Acest lucru este confirmat de acest NGram .

Dacă trebuie să spuneți vă rugăm să în fața acestuia , probabil că aveți de-a face cu cineva pe care nu îl cunoașteți sau care este munca voastră superioară și ați avea mai multe șanse să adoptați un ton formal și să utilizați luați .

Vă rugăm să aruncați o privire

Cu un prieten, rudă sau coleg de serviciu, probabil că ați înlocui vă rog cu puteți sau ar putea sau să o omită complet sau să o mute la sfârșitul propoziției și utilizați au .

Puteți aruncă o privire, te rog?
Ai putea să arunci o privire?
Aruncă o privire, te rog.

Comentarii

  • În prima propoziție, ați spus să folosiți take still pe care îl utilizați de ce?

Răspundeți

Impresia mea este că „aruncați o privire” înseamnă mai mult să căutați ceva într-o carte, în timp ce „aruncați o privire” înseamnă sau cel puțin simțiți , ca mai mult de a privi ceva ieșind printr-o fereastră.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *