Mă uitam la o emisiune la televizor (am scăpat de criminalul meu) și Lisa Noland este lăsată după ce a fost violată de mai multe ori de atacatorul ei și spre surprinderea sa, nu o ucide, o lasă în cartierul ei. Apoi Lisa spune:

Tocmai am început să alerg. De fiecare dată când trecea o mașină, mă loveam de drum . Am spus „Se întoarce, se întoarce pentru eu și cu mine am continuat să alergăm. „

Luați drumul în măsura în care dicționarele înseamnă„ a intra în drum, a începe o călătorie etc. „

De ce revine pe drum unde ar trebui să ieșiți de pe drum , ascundeți sau ceva?

Comentarii

  • Fără ' este mai greu de spus. Ar putea să spună pur și simplu că s-a scufundat – " a lovit murdăria ". Sau s-ar putea ca " mașină să meargă cu " înseamnă că cineva suspect (pentru ea) a fost văzut în vecinătatea ei, caz în care s-ar putea pleacă într-adevăr din oraș.
  • Contextul este că se află în cartierul ei după ce a fost lăsată. Am ' parafrază: ' Am fugit de unde m-a părăsit ' Dacă m-am oprit pentru o odihnă și o mașină s-a apropiat, m-am ascuns în spatele unui gard viu pentru a-l lăsa să treacă, apoi am plecat repede. '

Răspuns

Hit the road nu înseamnă doar să pleci și nici nu înseamnă neapărat că ești de fapt pe un drum . Originea termenului este de la caii care lovesc drumul cu copitele. Și, din punct de vedere tehnic, doar mersul ar fi „lovirea drumului”, întrucât ai fi lovit cu picioarele pe el. La fel și pentru o mașină cu anvelopa sa.

Însă sensul de bază este să te miști repede. Să ieși. Poate fi un mod ofensator de a spune cuiva doar …. ei bine, pleacă .

În zilele noastre, idiomul nu îi aduce atât de multă infracțiune, cât și cel mai adesea, oamenii proclamă că ei înșiși se pregătesc să hit the road, contrazicându-l cu utilizarea lui ca idiom jignitor.

A fost bine să vă văd mătușă Martha, dar acum trebuie să plec la drum.

Deci, vă înșelați când credeți că ea este în afara drumului. Contextul înseamnă că, când a auzit o mașină, a lovit pământul alergând, s-a deplasat repede.

Răspuns

hit the road (meaning in context) 

… ieșiți pe drum „poate avea, de asemenea, semnificația la LEAVE , caz în care:

I just started running. Every time a car went by, I hit the road. I said "He"s coming back, he"s coming back for me and I just kept running." 

lovind drumul , în context, înseamnă: LEAVE.

Comentarii

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *