Vă rugăm să citiți următoarele propoziții:

  1. Bicicleta mea a avut două perforări în ultimele trei săptămâni.
  2. Am luat o anvelopă plată.
  3. Bicicleta mea a avut o anvelopă plat.
  4. Mi s-a perforat bicicleta sau s-a perforat anvelopa bicicletei mele (Care este corect?)

În prima propoziție, din Cambridge, „punctie” este folosită ca substantiv. Dar poate fi folosit ca verb, ca în fraza a treia și a patra?

M-ați putea ajuta să înțeleg când să folosesc cauciuc plat și când să folosesc puncție ??

Luați în considerare situația –

Dacă am întârziat la birou și vreau să dau această scuză de puncție, atunci cum ar trebui să-mi încadrez propoziția? Și această teză va fi aplicabilă bicicletelor, bicicletelor, mașinilor, autobuzelor (transportului public) sau oricărui alt transport.


Este cuvântul „puncture” folosit în engleza americană ??

Comentarii

  • Căutați " puncture " în unele dicționare.
  • @FE Întrebarea nu se referă la definiție, ci dacă este acceptată utilizarea obișnuită.
  • @ 200_success Deseori dicționarele vor oferi și exemple tipice. De exemplu, într-un dicționar există :: puncție – substantiv – o mică gaură dintr-o anvelopă rezultând o scăpare de aer: " era în drum spre casă când a avut o puncție . " verb – susține o puncție: " anvelopa a perforat și ar trebui înlocuită. "
  • @FE Dar majoritatea dicționarelor nu ' oferă prea multe îndrumări cu privire la acceptarea utilizării comune – doar că este posibil.
  • @ 200_success De obicei, dicționarele de uz general furnizați exemple de utilizare obișnuite acceptate.

Răspuns

Propozițiile 1, 2 și 3 sunt corecte din punct de vedere gramatical, dar va fi mai potrivit dacă folosim „had” în loc de „got” în a doua și a treia propoziție ca prima ca „had” este verbul mai obișnuit folosit în astfel de propoziții.

Adjectivul „flat” este de obicei folosit în engleza americană, în timp ce substantivul puncture este comun în engleza britanică. De asemenea, putem spune „am avut o puncție sau bicicleta mea a avut o puncție”. În mod similar, „flat” poate fi folosit și ca substantiv în engleza americană, cum ar fi I had a flat.

În ceea ce privește ultima propoziție, „puncție” poate fi folosită ca verb tranzitiv sau intransitiv, cum ar fi bicicleta mea / anvelopa bicicletei mele perforată / a fost perforată. Mai mult, scriem tyre în engleza americană și tyre în engleza britanică.

Comentarii

  • Referirea la anvelopele plate este foarte obișnuită în engleza britanică.

Răspuns

Propozițiile # 1, # 2 și # 3 toate sună natural pentru urechea mea (americană pe bicicletă). (Americanii folosesc „anvelopă”, nu „anvelopă”.) Prefer „Am avut un plat” sau „Am avut o anvelopă plat” în loc de „Am luat o anvelopă plat”.

Răspuns

Mai întâi, rețineți că o anvelopă plată („anvelopă” în engleza SUA) și o puncție nu sunt neapărat același lucru. O anvelopă plată înseamnă că aerul a ieșit din ea; o puncție este o gaură în anvelopă, cauzată de obicei de alergarea peste un obiect ascuțit. Astfel, o puncție va provoca o anvelopă plată, dar anvelopele plate pot avea alte cauze, cum ar fi o supapă defectă.

  1. Bicicleta mea a avut două puncții în ultimele trei săptămâni.
  2. Am luat o anvelopă decolată.
  3. Bicicleta mea a avut o anvelopă decolată.
  4. Bicicleta mea a fost perforată sau anvelopa mea bicicleta s-a perforat (Care este corectă?)

1 – 3 sunt bine. „Bicicleta mea s-a perforat” nu se simte destul de bine: interpretarea cea mai firească ar fi că ceva a perforat o gaură în cadrul bicicletei, deși pare destul de puțin probabil ca persoana cu care vorbiți să înțeleagă probabil că a fost anvelopa. Aș spune în schimb „Bicicleta mea a fost înțepată”. „Anvelopa bicicletei mele s-a străpuns” este bună, dar cam durată.

Ați putea spune și „Am primit o puncție”.

Răspuns

Engleză americană / canadiană

Ortografia americană / canadiană ar fi tyre .

Un american / Vorbitorul de engleză canadian probabil nu ar alege niciodată să folosească puncția pentru aceste situații, dar ar trebui să poată ghici semnificația acestuia. Expresia obișnuită ar fi a doborât cauciucul , uneori doar a doborât . Expresiile alternative pot fi a aruncat o anvelopă , a spart o anvelopă sau a aruncat o anvelopă , mai ales dacă a fost un eveniment catastrofal, mai degrabă decât o scurgere lentă .

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *