Să spunem că tu și fostul tău partener de jocuri de playstation vă întâlniți într-un internet cafe, pe care nu l-ați văzut unii pe alții mult timp. Prindem din urmă unul cu celălalt cu această conversație:

  • Amice: salut, prietene! Ce ai mai făcut între timp? Nu te-am văzut de veacuri.
  • Tu: nimic mare, tocmai am ajuns aici să cercetez un articol
  • Amice: nu joci jocuri pe computer acum? o mulțime de jocuri grozave, jocuri plăcute și fără egal.
  • Tu: da, pot spune asta, așa cum a fost întotdeauna … din anii copilăriei noastre și mai departe. (vorbește despre plăcut și fără egal)

Am folosit fraza corect în funcție de situație? Am cercetat deja acest lucru, dar niciunul dintre ei nu este corect și răspunde la întrebarea mea.

Comentarii

  • Doar pentru a clarifica, ați putea da o explicație cu privire la ceea ce încercați să spuneți prietenului dvs. cu ultima linie? După cum se citește, eu ' nu sunt sigur dacă ' încercați să spuneți că nu ați avut niciodată timp pentru jocuri sau că vă lipsesc vremurile pe care le-ați folosit Pot juca jocuri.
  • La fel ca comentatorul anterior, ' nu știu ce încercați ' să spun, mai ales în legătură cu faptul că prietenul tău a fost unul dintre " partenerul tău de jocuri PlayStation ". În cel de-al doilea până la ultimul răspuns, prietenul dvs. spune că ' pierdeți o mulțime de jocuri, așa că atunci când spuneți " așa cum a fost întotdeauna ", sunteți de acord, ceea ce intră în conflict cu prima dvs. remarcă (că ați jucat jocuri împreună, ceea ce înseamnă că ați fost înot ca în ceea ce privește jocurile).
  • Nu ' nu înțeleg ce încearcă să transmită vorbitorul cu așa cum a fost întotdeauna în contextul citat, așa că am ' închis evaluat ca " neclar ". Nu pot ' să mă gândesc la niciun fel în care enunțul final de mai sus ar putea fi " idiomatic " , dar dacă într-adevăr sensul dorit este * am [întotdeauna ratat o mulțime de jocuri grozave] *, așa cum este prezentat de @ Tᴚoɯɐuo mai jos, cred că ar fi perfect idiomatic să înlocuim așa cum a fost dintotdeauna cu un îndurerat ca întotdeauna .
  • Încercați să spuneți " au existat întotdeauna jocuri grozave "?
  • Este în regulă acum să spun că am folosit corect litera aldină?

Răspuns

Chiar dacă nu suntem siguri ce idee încercați să exprimați, putem spune că folosiți expresia nu chiar idiomatic în acea propoziție.

așa cum a fost întotdeauna reafirmă o afirmație anterioară despre starea , condiția sau calitatea a ceva și adaugă ideea că i T a fost întotdeauna așa.

Acest ascensor este stricat starea , așa cum a fost dintotdeauna. Încă din prima zi în care a fost instalat, nu a funcționat niciodată.

Acest drum este aglomerat state cu trafic de camioane, așa cum a fost dintotdeauna. Camioanele îl folosesc pentru a evita taxele pe autostradă.

Exploatarea minieră în prezent este o ocupație periculoasă condiție / calitate , așa cum a fost dintotdeauna. Cu excepția cazului în care mina este ventilată corespunzător, pot apărea explozii.

Trebuie să puteți continua, ca să spunem așa, starea, starea sau calitatea predicată din afirmația anterioară:

… așa cum a fost întotdeauna [rupt]

… așa cum a fost întotdeauna [aglomerat cu trafic de camioane]

… așa cum a fost întotdeauna [periculos] .

În conversația dvs., totuși, nu există nicio referire la o stare, stare sau calitate . Declarația la care „răspundeți” spune:

Vă lipsesc o mulțime de jocuri grozave.

Ați putea răspunde:

… așa cum am întotdeauna [am ratat o mulțime de jocuri grozave]

PS După cum remarcă FumbleFingers în comentariul său, ca oricând ar fi o replică idiomatică (cred că mai mult în engleza britanică decât în engleza americană, unde am spune ca întotdeauna ).

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *