Bună ziua, am fost confuz de cantitatea de biblii KJV care există.

AKJV înseamnă Biblia King James autorizată, dar AKJV De asemenea, din înțelegerea mea, KJV autorizat (1611) este KJV, dar am citit că versiunea 1611 nu este KJV folosită astăzi. Mi s-a spus „Obțineți un AKJV 1611”. Deci, ei fac referire la un anumit tip de KJV. Portalul biblic al site-ului web are ca opțiuni AKJV și KJV ca și cum ar fi versiuni diferite, dar încă nu am observat nicio diferență în el. Cu excepția faptului că cineva a spus că AKJV are engleza britanică? secțiune în sine și nu pare că acesta este același KJV pe care îl folosim astăzi? Sunt „confuz cum este aceeași Biblie din 1611 pe care o numim AKJV.

https://nz.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091024144529AA84Ts5

Apoi vine AKJV (American KJV), Cambridge pură, 1769, NKJV (pe care îl dețin) KJ21, MKJV, MEV care pare a fi o formă a KJV și altele .. ..se pare că există multe versiuni. Dar este doar text modernizat?

Care este diferența dintre toate acestea? Ce KJV ar trebui să obțin? Cum pot face diferența dintre un „1611 și un standard KJV „dacă sunt diferite, ceea ce par a fi? (Dețin deja un KJV) Pe Amazon dacă căutați 1611 KJV, veți găsi doar câteva rezultate și au mai ales 1611 pe copertă.

Se pare există un conflict între AKJV și KJV fiind același sau nu prin căutări pe care le-am făcut. Sunt cu adevărat la fel sau nu? Se pare, de asemenea, că există „contrafaceri” folosite în magazine (nu cărțile ilegale doar un KJV fals … nu sunt sigur ce înseamnă) http://www.biblebelievers.com/believers-org/counterfeit-kjv.html ???

Comentarii

  • Eu ‘ nu am auzit niciodată pe nimeni vorbind din ” KJV autorizat ” – este ‘ fie ” Versiune autorizată ” sau ” Versiunea King James ” , dar nu un amestec al celor două. KJV-ul 1611 a fost versiunea originală, dar a fost revizuită de mai multe ori după aceea. Cred că versiunea 1769 este cea mai obișnuită revizie utilizată acum.
  • Menționați prea multe versiuni în întrebarea dvs. pentru ca oricine să ofere un răspuns rezonabil complet într-o lungime rezonabilă pentru acest site. Dacă ați putea restrânge puțin întrebarea, s-ar putea să răspundeți aici. Dar într-un răspuns rapid: Versiunea autorizată este un alt nume pentru Versiunea King James. Biblegateway nu ‘ nu face totul clar în descrierile sale, dar ” AKJV ” și ” KJV ” există probabil doar două ediții diferite ale aceleiași traduceri.
  • Singurul lucru pe care îl pot contribui pentru confuzie este că KJV original a inclus așa-numitul ” Apocrypha ” (numit ” cărți deuterocanonice ” de către Eastern Orthodox), dar majoritatea edițiilor de astăzi nu.
  • AKJV s-ar putea referi mai degrabă la KJV american decât la Autorizat

Răspuns

Întrebările dvs. sunt:

  • Care este diferența dintre AKJV (American KJV), Cambridge pur, 1769, NKJV (pe care îl dețin) KJ21, MKJV, versiunile MEV King James?

  • Ce KJV ar trebui să obțin?

  • Cum pot face diferența dintre un „1611 și un KJV standard”

Cred că diferențele majore sunt în măsura în care ortografia a fost modernizată. Versiunea „originală” 1611 KJV poate fi găsită aici și citește astfel:

Pentru că Dumnezeu a iubit atât de mult lumea, încât a dat singurul său Fiu născut: ca oricine crede în el să nu piară, ci să aibă viața veșnică.

[Pentru a răspunde la a treia întrebare, aș spune că dacă textul arată ca ceva din Beowulf , atunci probabil că citiți din textul original din 1611.]

Reimprimările ediției din 1611 nu au fost strict controlate. Drept urmare, Universitatea Cambridge a produs un text „standard” actualizat în 1760, în timp ce Oxford a produs propria ediție în 1769, care este baza pentru majoritatea textelor King James de astăzi. Se citește, de exemplu,

Pentru că Dumnezeu a iubit atât de mult lumea, încât și-a dat singurul Fiu născut, pentru ca oricine crede în el să pier, dar au viață veșnică.

Edițiile ulterioare comercializate ca „Versiunea King James” conțin modificări și corecții minore.„Ediția Cambridge pură”, publicată în jurul anului 1900, de exemplu, conținea 6 modificări față de versiunea Oxford din 1769, cu 30 de inversări ale traducerilor Oxford la traducerea Cambridge din 1760.

AKJV, NKJV, KJ21 și MKJV sunt toate versiunile care pretind să urmeze traducerile originale KJV, dar înlocuiesc vocabularul și gramatica modernă.

Un lucru pe care toate versiunile King James îl au în comun este faptul că se bazează pe un anumit set de greacă și ebraică. manuscrise care au fost consultate în secolul al XVII-lea. Textul ebraic nu a fost ebraicul „original”, ci mai degrabă o Masorah compilată de un evreu italian, Jacob ben Hayyim ibn Adonijah, scris în ebraica medievală (care folosea un alfabet inventat). Manuscrisele grecești provin dintr-o colecție olandeză limitată din secolul al XVI-lea, compilată de Erasmus din Rotterdam.

Comentarii

  • Despre răspunsul dvs. parantetic la a treia întrebare: Cred că Beowulf este mult mai departe de limba engleză actuală decât KJV este.
  • În ceea ce privește, ” Manuscrisele grecești provin dintr-o colecție olandeză limitată din secolul al XVI-lea, compilată de Erasmus din Rotterdam. „; traducătorii KJV au avut acces la mai multe ediții tipărite în text grecesc ale lui Erasmus, Stephanus, Beza, precum și la Biblia poliglotă complutensiană.

Răspuns

Am o Biblie din 1959 care este versiunea autorizată King James, cred că este 1611. Vă pot spune din multe studii din New King James, King James Version, NIV, Standard Revised că în acest Versiunea autorizată King James, diferența este imensă. În 1611, se pare că au fost folosite cuvinte mai îndrăznețe, mai veridice, care au fost setate pentru a tasta și traduse mai blând (presupun să nu jignească). Doar pentru un exemplu, povestea din Samuel despre hemoroizi și șoareci de aur a fost schimbată în anii 1700 în furuncule și șobolani. Este dificil să ne gândim la Domnul nostru cu simțul umorului, dar este clar arătat în 1611. Un alt lucru este că ele sparg toate numele și orașele evreiești și toate cuvintele dificile de enunțat în așa fel încât să poți spuneți oricare dintre aceste cuvinte fără să fiți un erudit. Există „o diferență distinctă, dar dacă nu sunteți într-un studiu sincer pentru a-l cunoaște pe Dumnezeu, probabil că nu veți observa diferențele.

Răspuns

AKJV reprezintă, de obicei, versiunea autorizată King James, care este de obicei folosită cu referire la ediția Cambridge pură (1901).

KJV tinde să se refere fie la Ediția Blayney din 1769 sau (mai frecvent) ediția Scrivener din 1873 (numită și Cambridge paragraph Bible).

Diferențele dintre toate aceste versiuni sunt extrem de mici. Marea majoritate a diferențelor sunt majuscule și punctuații. Scrivener tinde să scrie cu majusculă primul cuvânt dintr-un vers dacă versul anterior se termină cu două puncte sau punct și virgulă. Cambridge scrie cu majusculă primul cuvânt numai dacă există ceva de genul unei puncte sau a unui semn de întrebare care încheie versetul anterior.

Ocazional, diferențele se ridică la o modificare a nivelului cuvântului în text. Potrivit bazei mele de date, prima modificare a cuvântului dintre AKJV și KJV pare să fie în Gen 5: 3. AKJV citește „… după asemănarea lui, după imaginea sa …”. KJV citește „… după asemănarea lui și după imaginea sa …”.

În total, KJV are 789734 de cuvinte. AKJV are 789808 (încă 74) cuvinte. După cum puteți vedea de mai sus, numărul diferențelor de cuvinte este mai mare de 74, deoarece uneori KJV adaugă cuvinte pe care AKJV le omite.

Cu privire la care reprezintă cel mai îndeaproape 1611 … trebuie să vă amintiți că diferitele tipăriri din 1611 au variat mai mult în ortografii, majuscule și cuvinte înlocuite decât în edițiile moderne KJV de astăzi. Toate sunt încercări de a reproduce fidel aceeași traducere.

Pe scurt, mergeți cu un AKJV sau un Cambridge pur (același lucru). Dacă doriți să citiți un King James și detaliile minore contează cu adevărat pentru dvs., AKJV este cel mai recent (1901) și probabil cel mai bun pe care îl va obține.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *