Care este diferența dintre " de la ~ la ~ " și " de la ~ la ~ "? De exemplu, sunt următoarele fraze la fel?
Lucrez de luni la Vineri.
Lucrez de luni până la vineri.
Comentarii
- O întrebare legată: engleză. stackexchange.com/questions/44686/…
Răspuns
Se pare că există unele variații regionale pe acest subiect, așa că voi raporta din perspectiva mea AmE.
În exemplul dvs. particular, oricare dintre opțiuni ar fi înțeleasă ca însemnând același lucru: vorbitorul funcționează la un moment dat în cursul fiecărei zile săptămânale (luni, marți, miercuri, joi, vineri).
„De la” ar fi probabil omis în ambele cazuri, deoarece nu este necesar pentru a indica un interval de zi.
În general, am fost întotdeauna învățat să indicați intervale inclusive cu cuvântul „prin”. Acest lucru are în general mai multă aplicație în studierea matematicii, dar ar putea avea un impact precum următorul:
- Citiți prin capitolul 3.
- Citiți la capitolul 3.
Primind instrucțiunile nr. 1 fără alte clarificări, aș citi capitolele 1, 2 și 3. Instrucțiuni # 2, pe de altă parte, prezintă un dilemă. Se pare că cel mai probabil ar trebui să citesc capitolele 1 și 2, oprindu-mă când ajung la începutul capitolului 3 și chiar aș crede că dacă nu mi s-ar da alte indicii despre dorințele instructorului.
După cum puteți vedea, există o mulțime de aici , deci chiar și printre vorbitorii nativi există ocazional confuzie și / sau clarificare. O neînțelegere precum următoarea nu ar fi nemaiauzită:
A: Vom fi barca de miercuri până sâmbătă săptămâna viitoare.
B: Deci te vei întoarce pe uscat sâmbătă?
A: Nu, andocăm duminică dimineață și petrecem duminica pe drum.
Ca întotdeauna, luați în considerare publicul și contextul. Lucrul în aceste cinci zile este un eveniment atât de obișnuit, încât niciun cuvânt nu poate confunda pe nimeni cu privire la ceea ce vrei să spui. În alte cazuri, poate doriți să adăugați „inclusiv” după interval pentru a clarifica că întreaga limită finală Am fost numit ar trebui să fie considerat parte a tranzacției.
Răspuns
Dacă un prieten, vorbitor nativ de engleză, mi-a spus , vorbitor nativ de engleză, că a lucrat „de luni până vineri”, aș ști că a vrut să spună că a lucrat în fiecare zi a săptămânii de lucru, dar nu în weekend, sâmbătă și duminică.
Dacă el a spus că a lucrat „de luni până vineri”, la început aș presupune același lucru, deși s-ar putea să spună că a lucrat cu jumătate de normă și că programul său a variat, câteva săptămâni luni, marți, joi, iar în alte săptămâni, Miercuri, Vineri – dar din nou, niciodată în weekend.
Răspuns
Dacă un vorbitor de engleză britanică a spus „I work Xday până la Yday „, ar fi înțeles în mod normal să însemne că el sau ea a lucrat în prima zi numită, și toate lucrurile Urmează, până și inclusiv ultima zi numită. „Xday through Yday” este o variantă engleză americană, un „americanism”.