În prezent scriu despre zeii antici greci și romani și caut să găsesc expresia corectă pentru un car tras de patru cai din aur. Cel mai apropiat de care am ajuns folosind google este khrūsoûs tethrippon (χρυσοῦς τέθριππον) / quadriga aureolus. De asemenea, orice ajutor într-un adjectiv posesiv, precum „carul de aur al lui Helios, ar fi extrem de util.

Răspuns

Cred că Grecesc pentru carul de aur al lui Apollo ar fi ἅρμα χρύσεον Ἀπόλλωνος. Nu cred că carul lui Apollo ar fi τέθριππον, ceea ce înseamnă „patru cai”, întrucât este de fapt tras de lebede.

Am impresia de la WP că Helios nu era cu adevărat mare tratează în cultura clasică greacă până când romanii au exercitat o influență asupra grecilor. Dar dacă vrei cu adevărat Helios cu iconografia celor patru cai, atunci cred că ar fi τ ριππον χρύσεον Ἠελίοιο. Cuvântul pentru zeu este doar cuvântul pentru soarele, deci acesta este „carul cu patru cai, auriu al Soarelui”.

Comentarii

  • În scopurile mele, mă ocup de Helios și Apollo ca două zeități separate, așa că ambii termeni pe care i-ai împărtășit au fost la fel de utili. Carul lui Apollo ' poate fi tras de lebede în timp ce Helios ' poate fi tras de cai.

Răspuns

aureus currus = carul de aur (în latină)

Răspuns

Din Pausanias „s Descrierea Greciei II.3.2 :

Ἐκ δὲ τῆς ἀγορᾶς ἐξιόντων τὴν ἐπὶ Λεχαίου προπύλαιά ἐστι καὶ ῶπ᾿ ὐ ἅρματα ἐπίχρυσα , τὸ μὲν Φαέθοντα Ἡλίου παῖδα, τὸ δὲ Ἥλιον αὐτὸν φέρο oricine părăsește forumul pe drumul către Lechaeum, există o poartă și deasupra acestuia sunt carele aurite Phaethon, fiul lui Helios, celălalt purtându-l pe Helios însuși.

(Traducerea mea.)

Ceea ce pare bine dovezi antice că Helios avea un ἅρμα, nu un τέθριππος. Cel real, probabil, ar fi mai degrabă χρυσόν (aur) decât ἐπίχρυσον (aurit).

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *