Poate cineva să explice gramatica din spatele acestei expresii columbiene? Presupunând că este pronumele de obiect indirect, la ce sau cui se referă „le”?

Și de ce lipsește un pronume de obiect direct? De ce nu este hágalo sau hágaselo sau hazlo ?

Răspuns

Hágalo o faci singur
Hágaselo o faci pentru / pentru el / ea
Hazlo doar o face.
Hágale este mai departe și faceți ceva.

-le se referă la Usted

Pronumele poate fi omis (deci lipsește) deoarece ar fi prea mult să spunem hágale usted pues dar în unele cazuri răspunsul la ¡hágale pues ! ar putea fi Nu. Hágale usté d .

În Columbia această expresie este utilizată în același mod ca upa , de obicei, pentru a spune cuiva pasiv în ceea ce privește o situație să intre în acțiune și să facă ceva.

De exemplu:

  • Mother to child at 6:00 am: Mijo hágale pues levántese que lo coge la noche pa „ir al colegio . Son, grăbește-te, trezește-te sau vei întârzia la școală

  • Soția soțului: Hágale pues cambie el foco del baño que lleva quemado ocho días. Dragă, ridică-te și schimbă becul de baie care a fost spart de o săptămână

O altă utilizare este on a dare

  • copilul 1: A que yo corro más que usted. Pun pariu că sunt „mai rapid decât tine
  • copil 2: ¡Hágale pues! Apostemos. (copilul 2 este un acceptând provocarea și începe să alerge pentru a o demonstra) Hai și pune-ți banii acolo unde îți este gura

Și în sfârșit (și mulțumesc lui Rodrigo că mi-a reamintit) pues este o interjecție care ajută la exprimarea sensului de urgență sau necesitatea unei acțiuni imediate. adică ¡Hágale! este mai puțin urgent decât ¡Hágale pues!

Comentarii

  • Așa că aris a spus: Care este semnificația h á gale pues ? Și DGaleano a răspuns: ¡ H á gale pues! Yo te explico .
  • @fedorqui hahaha …. exact! Bun exemplu.
  • Rețineți că " pues " este o interjecție aproape fără sens. În Chile l-am scurtat la " pueh " sau " poh ".
  • Mulțumesc @Rodrigo pentru că mi-a reamintit că nu am spus nimic despre " pues ". Am editat răspunsul meu.
  • Nu ' t " h á galo " și " hazlo " înseamnă același lucru? AFAIK singura diferență dintre ele este persoana de conjugare a verbului la timpul imperativ: primul este la persoana a III-a singular și cel de-al doilea este la persoana a 2-a singular.

Răspuns

După ce am citit această intrare Wikipedia pentru „órale”, concluzionez că „le” din „hágale pues” este de fapt un expletiv gramatical și nu un pronume de obiect indirect.

Descriând „órale” aici „ceea ce spune intrarea Wikipedia:

Originea cuvântului este o scurtare a„ ahora ”, adică „Acum”, cu sufixul adăugat „-le”, care este o explicație gramaticală – o parte de cuvânt care ocupă o poziție fără a adăuga sensului, [1] adică „ándale” și „épale”

Dintr-o intrare separată Wikipedia:

Un expletiv sintactic este un cuvânt care îndeplinește un rol sintactic, dar contribuie nimic la sens

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *