Întrebare.

Care este prefixul latin pentru „de 2½ ori”?

Observație.

  • Întrebarea solicită analogul corect a prefixului „sesqui-” care, desigur, este prefixul pentru „1½ ori”.

Comentarii

  • Există o șansă decentă să nu existe deloc un astfel de prefix. La urma urmei, este extrem de puțin probabil să avem un prefix separat de 13 ½ ori similare, deci secvența de prefix ( semi- , sesqui – , …) trebuie să se termine undeva. Dacă este inclus 2 ½ este o întrebare bună.
  • Multe mulțumiri pentru răspunsuri. A existat o motivație precisă pentru acest lucru: poate fi util , pentru a da structură investigațiilor, pentru a avea cuvinte pentru numărul de silabe dintr-un cuvânt (interpretarea obișnuită a unui) și da, jumătate de silabe sunt pe radar al științei și totuși nu știu vreun termen obișnuit pentru 2 ½ -silabic. În special " sestersilabic " este (probabil nu pentru mult timp din cauza acestui fir) în prezent un exemplu al speciilor rare de cuvinte rezonabile cu 0 accesări pe G.

Răspuns

Există un cuvânt foarte comun în latină care înseamnă literalmente „doi și jumătate”: sestertium, -i . Aceasta provine de la semis + tertius , ideea fiind (presupun) că este „jumătate- drumul către trei [de la doi]. „

Această utilizare este învechită și aproape în întregime înlocuită de semnificația actuală a unei„ sercețe ”, care conform L & S este:

o mică monedă de argint, inițial egală cu doi măgari și jumătate

L & S cită și sestertium ca însemnând „două picioare și jumătate [adânc]”, așa cum este folosit de Columella în De Arboribus :

ipsum agrum sat erit bipalio vertere: quod vocant rustici sestertium. (1)

… dar acest lucru mi se pare o cercetare neglijentă, deoarece propoziția care urmează imediat sugerează un număr mai mult ca 1 2/3:

… Ea repastinatio altitudini are plus sesquipedem, minus tamen quam duos pedes.

Dacă doriți să utilizați un prefix pentru „doi și jumătate”, atunci puteți merge cu sester- . Se pare că această expresie are deja o anumită tracțiune, de exemplu, aplicată la o aniversare de 250 de ani: „sestercentenar”. A se vedea, de exemplu, acest New York Times articol , acest articol Wikipedia și ~ 28K rezultate Google . Toate acestea sunt neapărat neautorizate.

Alternative

Articolul Wikipedia menționat mai sus oferă o altă alternativă care se potrivește acestui caz: semiquin- , ceea ce înseamnă „jumătate din cinci.”

Un Cuvânt de Atenție

Răspunsul final la întrebarea dvs. este că nu există prefix utilizat frecvent, ușor de înțeles pentru „doi și jumătate”. Acest lucru se datorează, probabil, faptului că (!) Nu este un lucru teribil de util.

Atestările clasice ale oricăreia dintre sugestiile de mai sus sunt în mod evident absente, în timp ce de la Varro avem un exemplu foarte curat despre ceea ce un roman s-ar fi putut întâmpla atunci când s-a confruntat cu aceeași întrebare. Folosește „sesterpedis” pentru a se referi la o distanță de două metri și jumătate? Să vedem:

… tympanum in latitudinem duo pedes et semipedem , in altitudinem palmum. (Varro, Res Rusticae 3.5.15.5)

Atât de ușor de înțeles!

Comentarii

  • +1 pentru completare
  • Mulțumesc pentru acest lucru. Pentru motivație, consultați comentariul meu din PO. Sunteți de acord că, atunci când este utilizat cu grijă, sestersilabul este o monedă rezonabilă? (" semiquinsilabic " nu pare la fel de bun, atât pentru că mai întâi trecerea la 5, cât și pentru înjumătățire este o supracomplicare și pentru că este mai lungă. )
  • @guest Cred că este rezonabil. Din curiozitate, la ce te-ai putea referi? Nu este ' numărul silabelor discret?
  • @brianpck: de 1 ½ ori este deja în use și trebuie să-l folosesc pentru cuvinte cu 2 ½ silabe.

Răspuns

Un tabel cu prefixe numerice este dat în Wikipedia ; ambele cardinale & forme multiple. Ceea ce dezvăluim aici este forma muliple . Poate surprinzător, există unul pentru 1¼, care este quasqui . Așadar, poate s-ar putea folosi biquasqui pentru prefixul multiplu 2½.

Dar în ceea ce privește sester , am „citit și eu despre asta – pot” Nu-mi amintesc unde acum; dar oricare ar fi scrisul care a spus-o, pur și simplu a spus fără calificare că este prefixul, în timp ce un respondent anterior speculează ar putea să fie admisibil . Cu toate acestea, nu este în tabelul Wikipedia . Îl folosesc și voi continua să fac asta, oricum!

Respondentul anterior spune, de asemenea, că „potențialul de utilizare este borderline ( După cum am spus, îl folosesc și consider că oportunitățile de a face acest lucru nu sunt extrem de rare . În ceea ce privește sestercentenial : o alternativă acolo, ca în același tabel quater este dată pentru ¼ prefixul multiplu, ar fi quatermillenial .

Probabil că nu există un precedent pentru concatenarea bi & un alt prefix … dar concatenarea acestuia cu orice altele dintre aceste prefixe multiple cunoscute de mine ar duce la o redundanță elementară. O face chiar și în cazul quasqui dacă sester este admis. Și dat quater , concatenarea hemisemi , ca în hemisemiquaver în muzică, este în mod similar o redundanță.

În ceea ce privește th Ideea de „jumătate de silabă”: cred că apare în legătură cu un cuvânt precum „Popocatapetl” sau „Lyublyana”: în cazul primului, un mexican nativ va pronunța „-etl” la sfârșit ca o singură silabă, în timp ce vorbitorul de limbă engleză tinde să facă două silabe din ea, dar cu un anumit efort ar putea să o facă aproape de a fi o singură silabă – poate o sesquisyllable ; și, de asemenea, în acest din urmă caz – cel al unui vorbitor nativ slavon , & „Lyu-” & „-lya-” în „Lyublyana”.

Comentarii

  • Bine ați venit pe site! Se întâmplă să aveți exemple de bi- folosite de fapt pentru a multiplica un prefix, ca în biquasqui- ? Nu ' nu sunt sigur că ar fi interpretat corect.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *