Am „întotdeauna înțeles„ a te înnebuni ”a însemna„ a te înfuria (foarte) ”.

Verificarea expresiei în dicționare online, am „găsit următoarele definiții:

Nu te enerva , obțineți chiar , în Dicționarul Cambridge, adică:

  • ceva ce spui pentru a spune cuiva să nu fie supărat când o altă persoană a supărat-o, ci să facă ceva care să-l supere foarte mult pe acea persoană. em> Acesta este sfatul meu pentru soțiile ale căror soți le-au lăsat pentru o femeie mai tânără – nu vă înnebuni, nu vă înfrânează!

în timp ce Dicționarul McGraw-Hill of American Idioms spune:

Enervează-te (la ceva) :

  • pentru a obține o mare fiziologie putere și determinare pentru a face ceva.

    • Va trebui să te enervezi dacă vrei să-l muți.

Nu am putut găsi alte definiții ale „înnebuni” și cele două menționate mai sus par să transmită semnificații diferite, deși legate .

Întrebări:

Este „să te enervezi” sensul mai comun al „înnebuni” atât în BrE, cât și în AmE?

Conotația sugerată în al doilea exemplu este doar una AmE?

Comentarii

  • S-ar putea să doriți să aruncați o privire: Utilizarea SUA a ‘ mad ‘ .
  • ” Mad ” care înseamnă ” nebun ” este bine în AmE, deci ați înțeles contextul pentru a ști care este însemnat. De exemplu, ” ea ‘ este supărată pe acel băiat ” (figurativ) implică ” nebun „, în timp ce ” nu ‘ nu mă înnebunește ” implică ” furios „. Să ” să te enervezi ” înseamnă să te enervezi, în timp ce să ” să te înnebunești ” este să înnebunească.
  • @Andrew – Sunt conștient de diferitele semnificații și utilizări ale ” nebun „. Întrebarea mea este specifică pentru ” înnebuniți ” și definițiile despre care am găsit ‘ aceasta. Sensul și utilizarea lor atât în AmE, cât și în BrE.
  • Un începător absolut nu poate scrie genul de propoziții pe care le-ați scris în întrebarea dvs. Ergo, mă îndoiesc că ești un ” începător absolut „. Și tu spui: Am ‘ întotdeauna am înțeles ” să mă înnebunesc ” să însemne. . […] Deci, această utilizare a întotdeauna și a prezentului perfect sugerează, de asemenea, că nu ești un începător absolut. Furios nu este folosit în BrE pentru a însemna: furios. Totuși, ei spun că trebuie să ne încrucișăm. Și în engleză, pentru nebunie, ‘ s GO: to go nebun. Nu poți să te enervezi cu semnificația nebuniei în BrE sau AmE.
  • @Lambie Cred că numele de utilizator a fost conceput ca un epitet ironic, cu limba în obraz. ‘ nu este menit să fie luat la propriu, așa cum poate vedea oricine, comanda OP ‘ a limbii engleze este cu siguranță superioară de începător! Sau poate OP este un fan al David Bowie ‘ s muzică 🙂

Răspuns

Furia: în BrE

pentru a obține cruce; a se enerva (printre mulți alții, dar nu cu a obține)

Furia: în AmE (printre mulți alții, dar nu pentru a obține) a se enerva, a se enerva, a se încrucișa

În ambele varietăți de engleză : nebunia este:

To go [devenir] nebun dar: a fi nebun în BrE înseamnă a fi nebun.

Întrucât în AmE: a fi nebun înseamnă a fi furios.

Punct minor de argou:

în BrE, a te supăra înseamnă a te îmbăta. În AmE, a te supăra înseamnă a te înfuria.

Sper sincer că nu te confuzi prea tare. Deoarece cu siguranță nu sunteți un începător absolut, aceste lucruri sunt chiar pe aleea voastră. 🙂 PS: Nu sunt supărat în niciun sens, BrE sau AmE.

Comentarii

  • Toate cele de mai sus sunt foarte interesante, dar nu răspunde cu adevărat la întrebarea mea, care întreabă în mod specific despre ” înnebuniți ” și utilizarea în BrE și AmE.
  • Da, răspunde. Nu l-ați citit suficient de atent.Nu există ” înnebuniți ” în BrE. Ergo, nu există nicio diferență cu AmE pentru expresia: a te înnebuni înseamnă a furios. Citiți-l din nou. Am trecut dincolo de ceea ce mi-ai cerut. Britanicii se enervează sau se încrucișează.
  • Aceasta este o greșeală. Britanicii ar spune asta doar dacă sunt influențați de AmE. Pur și simplu nu este BrE. Perioadă. Nu căutați în locul potrivit: dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/mad Aceasta este BrE
  • Mad, BrE: A2 [după verb] informal foarte supărat sau enervat: El ‘ se plânge mereu și mă înnebunește atât de tare . mai ales noi Ești încă supărat pe mine? Regatul Unit Kerry s-a supărat cu Richard pentru că nu a făcut spălarea. Marea dezordine a lui Bill ‘ mă înnebunește.
  • Presupun că există încă unele persoane care trăiesc sub stânci în Marea Britanie care nu au avut niciodată nicio influență din literatura americană, teatru, filme, televizor etc – dar restul dintre noi nu suntem ‘ atât de dogmatici despre ceea ce ” nu este ‘ t BrE „.

Răspuns

„Nebun” are o serie de semnificații, dintre care cele mai frecvente sunt „furios” și „nebun”. Cred că cealaltă definiție pe care ați găsit-o, „a obține o mare forță fizică”, nu este o definiție la fel de mult ca o derivare din ceva care se întâmplă când vă înfuriați cu adevărat .

Chiar și propoziția de exemplu implică furie efectivă, precum un antrenor de sport care le spune jucătorilor săi: „Enervează-te! Fii rău!” El nu intenționează ca ei să nu le placă de fapt celorlalte echipe, ci mai degrabă ar trebui să se prefacă nnebunite, astfel încât să poată depune un efort fizic mai mare.

Nu știu multe despre diferența de utilizare între AmE și BrE, dar expresia „Ești nebun!” – adică acționezi sau gândești într-un mod care pare nebun – ar putea fi mai frecventă în BrE, judecând din ceea ce văd televiziune (deși argoul modern pare să se aplece mai mult către „Ești mental!” sau chiar „Ești„ latrat! „).

Edit: Se pare că„ te enerva ”este o expresie AmE care nu „nu există în BrE (deși este probabil că ei înțeleg ce înseamnă un american dacă o spune).

Răspuns

O semnificație a obține X este de a deveni, de la sine înțeles, sau care implică faptul că cineva poate / ar trebui să controleze X.

* Enervează-te de * atunci înseamnă a deveni nebun la X și implică că puteți / ar trebui să controlați cât de nebun ești.

Oamenii sunt, în general, mai energici și mai decisivi atunci când sunt nebun, deci dacă cineva vorbește colorat, poate spune că trebuie să te enervezi la ceva, dacă acel ceva necesită multă putere sau voință.

Deci, acest lucru este posibil semnificație figurativă sau „întinsă” a înnebuniți , dar nu cred că este singurul lucru implicit înnebuniți-vă .

Va trebui să vă supărați dacă doriți să îl mutați.

Ați putea înlocuiește furios și cred că ar fi totuși înțeles că nu se enervează literalmente în legătură cu aceasta, ci doar pentru a aduna suficientă voință sau forță pentru a face acest lucru.

Comentarii

  • După cum am spus în întrebarea mea, cele două definiții sunt (evident) legate. Dar al doilea pare a fi foarte specific, unul comun, nu doar unul ” întins ” având în vedere că dicționarul a făcut o intrare pentru aceasta, dar nu menționează ‘ supărat „.
  • Cu excepția cazului în care oamenii spun asta foarte mult acum nu ‘ nu înțeleg de ce dicționarul enumeră asta ca sens, ca să fiu sincer. Nu ‘ nu aud pe oameni spunând întâmplător ” mă enervez ” însemnând să adune motivație, ‘ este de obicei numai cu ocazia în care încearcă să fie expresivi sau unici cu limbajul lor. Poate că acesta este un lucru diferit în BrE.

Răspuns

catchphrase , deoarece ar trebui considerat ca un articol întreg și nu rupt în bucăți separate, este:

don „t get nebun, get even

Dicționarul Cambridge English descrie înțelesul său (întreaga frază de captură) și exemplul ghilimelele indică și originea acestuia.

Acesta este sfatul meu pentru soțiile ai căror soți i-au lăsat pentru o femeie mai tânără – nu vă înnebuni, nu vă înnebuni!

Același dicționar definește idiomul, obțineți chiar , ca

pentru a pedepsi pe cineva care v-a făcut ceva rău prin a face ceva la fel de rău acelei persoane

Expresia este o împrumut a unei expresii nord-americane, una care s-ar putea spune unei femei al cărei soț a părăsit-o sau care a fost infidelă cu o femeie mai tânără. Soția nedreptățită ar fi incitată să să folosească energia furiei sale într-un mod mai productiv , adică să canalizeze acea furie în ordine a se răzbuna.

În loc să-și piardă cumpătul (AmEng ‘înnebuniți-vă’), ar trebui să solicite compensații financiare (‘obțineți un nivel egal’) sau să facă orice ar putea „pedepsi” soțul sau partenerul infidel.

Se pare că această slogană a fost adoptată în limba engleză britanică și poate fi utilizată în orice context în care o persoană sfătuiește o persoană nedreptățită să își concentreze energia pentru a obține justiție personală.

Pentru cei care doresc să afle mai multe: etimologul american și colaboratorul OED, Barry Popik, citează 1956 (Newport) ca cea mai timpurie instanță scrisă, dar expresia în vorbire este cel mai probabil anterioară acelui an.

Judecând după următoarele citate, engleza americană enervează s-a strecurat în limba populară britanică și, indiferent dacă vor vorbitori nativi sau nu, este aici să rămână.

Engleza britanică „enervează-te”

Exemple literare de înnebuniți (adică să devii supărat sau extrem de supărat) găsite în Corpul Național Britanic ( link ) Sfat: scrieți get_mad și faceți clic pe butonul de căutare .

Maria dădu din cap, privind fix pe Clare cu ochii ei bombați. „El se enervează când Gary nu doarme, spune că e vina mea, spune că îl pun să o facă. – și – „S-a oprit din nou. „Câți ani are Gary?”, A întrebat Clare, după ce liniștea a durat puțin. […]
Maria clătină din cap convulsiv. „El striga la mine. Sunându-mă. L-am întrebat – i-am spus el „Taci din gură sau o vei trezi și pe Cathy” și s-a înnebunit – el – crede – spune că păstrez ei treziți așa – așa – așa că nu trebuie să mă culc cu el. ”

Imaginea ei vie De Jane Rogers (1984 )

M-am trezit de câteva ori și am scos-o pe mama din pat cu ochii tulburi și iritabilă în cămașa de noapte, spunându-i că un om bogat mă urmărește Mai întâi a fost îngrozită de un spargător, apoi, când a „căutat casa de sus în jos, ea s-a înfuriat și m-a împins înapoi în pat. Îl poți imagina, nu te poate.

Gate-crashing the Dream Party De Alison Leonard (1989)

Dacă mama mea s-a supărat cu mine pentru ceva Făcusem – sau mai des ceva ce nu făcusem – ea obișnuia să scoată zgomote și să se clatine prin casă ca și cum ar fi murit. Tatăl meu obișnuia să spună „Acum uite ce ți-ai făcut mamă, „și dacă i-aș răspunde înapoi, el ar începe să arunce cu lucruri asupra mea – farfurii, cupe, cina lui, cuțitul de sculptură și odată o imagine a lui Isus plutind în cer cu un miel ascuns sub fiecare braț

O carte de asamblare alternativă Hoy, Mike and Hoy, Linda, Longman Group UK Ltd, Harlow (1991)

Constipat? Enervează-te! Un grup de pacienți constipați care au fost hipnotizați, apoi s-au simțit furioși, au scăpat în scurt timp de problema lor

Fragment din revista She , Londra: The National Magazine Company Ltd (1989)


În continuare dovezi de la Google Ngram sugerează că tendința pentru înnebuniți este în creștere, dar mai are un drum lung de parcurs înainte de a ajunge la urmă cu furios . Deși șansele ca acest lucru să se întâmple vreodată, fie în limba engleză americană, fie în limba engleză britanică, sunt considerabil scăzute, deoarece înnebuniți-vă este INFORMAL.

introduceți descrierea imaginii aici


răspunsuri furnizate de @Andrew , @Lambie și @LawrenceC au explicat deja diferitele semnificații și utilizări ale „înnebuniți” în AmEng și BrEng.

Comentarii

  • Impresia mea este că ” se enervează ” (adică să te înfurii foarte tare) este folosit în BrE mai mult decât sugerează răspunsurile. Expresia nu este atât de neobișnuită, mai ales în scris, books.google.com/ngrams/… și curioasă nu este acoperit în mod adecvat de dicționare.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *