În acest răspuns , se menționează că (accentul meu),
De asemenea, în arabă, toate cuvintele derivă din verbele lor rădăcină; astfel încât să puteți spune ceva despre semnificație pe baza literelor folosite. În cazul " Allah, " există diferențe de opinie despre care cuvânt rădăcină este principal .
În orice caz, una dintre opiniile mai puternice este că provine din aceeași rădăcină ca " Al-Elah. "
Așa cum există o diferență de opinie, care sugerează că există alte interpretări științifice puternice cu privire la ceea ce ar putea fi cuvântul rădăcină pentru " Allah ". Mă întrebam care sunt aceste alte rădăcini posibile și care ar fi semnificația lor literală.
Comentarii
- Sunt evreu și știu puțină arabă, dar presupusesem că cuvântul " Allah " este înrudit cu " Elohim ", cuvântul nostru pentru aceeași entitate. În ebraică, îl scriem pe Elohim cu un Aleph la fel ca Allah (אלוהים | אללה), de fapt, ele par a fi două forme ale aceluiași cuvânt, altele decât dublul Lamed. Căutând acum Google, interfețele sunt de acord că cuvintele sunt înrudite .
- Înainte de Islam, cuvântul însemna ambele " zeu " în general (adică, oricare dintre mulți zei) și a fost, de asemenea, numele unui zeu specific. Consultați en.wikipedia.org/wiki/El_%28deity%29 .
Răspuns
Bună întrebare!
Există șapte până la opt opinii diferite cu privire la originea Numelui Divin – lafDh al-Jalalah – الله. Rețineți că acest lucru nu trebuie confundat cu „sensul” cuvântului sau ceva de genul acesta. Nu folosim o astfel de frază. Vom menționa aici 4 dintre opiniile mai puternice:
-
Numele nu derivă deloc din nimic. Este pur și simplu un nume propriu. Mulți cărturari clasici susțin această opinie.
-
Numele este derivat din اَلِهَ (aliha) – ceea ce înseamnă a uimi sau a uimi. Așa că Allah este Cel care amețește și păstrează.
-
Numele este derivat din وِلاه (wilah) – ceea ce înseamnă să te întorci spre protecție, refugiu, consolare sau confort. Derivația este via ilah, apoi Allah.
-
Cea mai puternică poziție, inclusiv poziția luată de celebrul gramatician persan Sibawayh („tatăl” gramaticii arabe), este că este derivat din اَلَهَ (alaha) – care înseamnă a te închina sau a arăta robie. Numele الله atunci este o scurtare gramaticală a lui الإلاه (Al-Ilah) – zeitatea care este venerată.
Și Allah știe mai bine!
–
Sursă: Light Upon Light predată de Dr. Yasir Qadhi.
Răspuns
În răspuns pentru Ali, ebraica nu părea pur și simplu limitată la evrei la un moment dat în istorie, ci este limba evreilor, sau mai bine zis a israeliților (evreii se referă la membru al tribului Iudeii care s-a întors din exilul babilonian).
După cum se citește în Vechiul Testament, de departe cel mai vechi text semitic care a supraviețuit, cuvântul rădăcină a fost un cuvânt aplicat zeului / zeilor în general. Araba „Allah”, care include particula definită, se referă la unicitatea și sfințenia unui singur Dumnezeu. Dacă relația dintre cuvintele ebraice și arabe este aceea de a fi înrudiți sau de a fi derivați unii de la alții este imaterial și imposibil de cercetat.
Cred că Islamul, iudaismul și crestinitatea împărtășesc aceleași concepte de bază ale unui Dumnezeu unic, unic. Recunoașterea faptului că poate duce la o mai bună înțelegere reciprocă și recunoaștere a punctelor comune.
Ceea ce se face în Malaezia nu are nicio legătură cu religia sau credința. Este pur și simplu politica identității etnice, dacă malezii etnici lucrează pentru a exclude minoritățile chineze și alte minorități. Întrucât chinezii aduc o bogată moștenire culturală, malaezii simt nevoia de a ridica bariere prin sporirea acreditării culturilor islamice.
A treia poruncă (pe care și musulmanii o recunosc) spune să nu poarte numele lui Dumnezeu în zadar. Folosirea numelui lui Dumnezeu sau a lui Allah în politica etnică este un caz trist de utilizare a acestuia în zadar. De fapt nu este conform spiritului islamului, ci mai degrabă contrar acestuia. Dar când politicienii s-au preocupat cu adevărat de astfel de lucruri.
Este o reminiscență a interviului savantului musulman Razal pe Fox New în SUA, unde a fost admonestat pentru că a vorbit sau menționat despre Iisus Hristos pentru că era musulman.
Islamul este o mare religie cu o mare moștenire de cultură și credință.Nu are nevoie ca un politician malaezian să-l protejeze în beneficiul lor. Allah ca singurul Dumnezeu și creator este menționat cu lipsă de venerație adecvată atunci când este utilizat astfel pentru politica urii.
Răspuns
Toate punctele lui Ansari sunt valabile.
Allah este un arab nume personal pentru Dumnezeu al evreilor și creștinilor (încă din secolul III CE) și al păgânilor (8 sec. î.e.n.). Este personal, deoarece nu poate să fie făcut feminin, pluralizat sau derivat în orice mod sau formă. Este mai mult ca Yahweh decât Elohim, deoarece Yahweh nu se schimbă niciodată în forme rădăcină.
Cuvântul rădăcină pare a fi Ilah (Dumnezeu ), înrudit cu ebraicul Eloh. Pluralul este AliHa (Acesta este de fapt înrudit cu Elohim, deoarece -IM este de obicei sufix de plural în ebraică.)
Nu există echivalent ebraic cu Allah. Aramaic Elaha poate avea același lucru concept, așa cum o face cuvântul arab, deoarece atât evreii, cât și păgânii se refereau la Dumnezeu cu acest nume. Ebraica părea să fie restricționată ed evreilor la un moment dat din istorie.