Mă uitam la Doi bărbați și jumătate și Am dat peste această glumă pe care nu o înțeleg. Există o piesă de râs care mă face să cred că ar trebui să fie amuzant. Care este sensul și de ce ar trebui să cred că este amuzant ?

Evelyn și Jake din videoclip
Doi bărbați și jumătate : Bunica nu face Anaheim

Evelyn: Pentru că când s-a încheiat căsătoria fratelui tău … Da, îl cunosc pe Alan … bla, bla, bla … [către Charlie ] și a ales să se mute aici, răceala ta față de mama ta a devenit mai mult decât pur și simplu comportamentul unui fiu nerecunoscător. Acum este un obstacol în calea petrecerii cu iubitul meu nepot.

Jake: Vii la Disneyland cu noi, bunico?

Evelyn: Dragă, bunica nu face Anaheim. [Râsete din râs.]

Alan: Ei bine, uh, ar fi bine să ieșim pe drum. Încercați să bateți traficul. Mulțumesc că ai trecut pe aici, mamă. Haide, hai să mergem Jake. Conduceți-vă la mașină.

Comentarii

  • În mod ideal, utilizatorii ar trebui să fie capabil să citească și să răspundă la o întrebare fără să viziteze un alt site sau cel puțin să poată spune despre ce este vorba. (Ce se întâmplă dacă videoclipul cade într-o zi?)
  • Similar cu „face” din „hai să luăm prânzul”, „Bunica nu face Anaheim” înseamnă că nu nu vreau să am nimic de-a face cu orașul respectiv. Implică faptul că întregul oraș și orice activități pe care ar putea să le găzduiască sunt complet sub ea, un sens care este susținut de această formulare snooty. Aceasta este mai mult sau mai puțin gluma, că această femeie a stabilit că statutul ei este prea mare pentru a putea vizita undeva. (Nu este chiar așa de amuzant pe cât ar putea sugera piesa râsului, motiv pentru care nu mă uit la acest spectacol.)

Răspunde

Bunica tocmai l-a lăudat pe caracterul inerent al fiului său pentru că a făcut-o să-și lipsească timpul petrecut cu nepotul ei. Apoi demonstrează ironic, cu nesimțire și aroganță egală, că nu poate petrece timp cu nepotul ei. În acest caz, scuza ei pentru a nu merge la Disneyland se datorează faptului că „ea nu face Anaheim” (orașul în care se află parcul tematic). Așa cum a comentat @TylerJamesYoung, acest lucru înseamnă că „ea nu (nu vrea) să aibă nimic de-a face cu acel oraș”.

Este „un motiv” destul de absurd să nu-ți petreci timpul cu nepotul ei și una concluzionează, pe baza personajului ei, că nu vrea să meargă la Disneyland. Ea ignoră acest lucru cu „faptul” că nu are niciodată nimic de-a face cu orașul în general. De asemenea, demonstrează cu înțelepciune că declarația ei de degradare anterioară către fiul ei a fost doar o reflectare a propriului ei caracter.

Expresia este amuzantă pentru că „joacă pe un șablon-frază stereotipă,„ nu fac „X” din renunțarea comună a femeilor de serviciu, „nu fac ferestre”. A se vedea, Nu „fac”. (NY Times).

Cândva în anii 70 „S, expresia„ Nu fac X ”a devenit o expresie socială și a fost considerată în general amuzantă . A devenit o expresie stereotipă, distinctivă, a cuiva cu un complex de superioritate (posibil fals) insensibil , adesea atribuită în mod comic femeilor înstărite și bărbaților homosexuali. Dacă unei persoane nu i-ar plăcea ciocolata, s-ar putea să spună „Nu fac ciocolată”, mai degrabă decât „Nu-mi place ciocolata”. Dacă o persoană era întrebată dacă are animale de companie, ar putea spune: „Oh, eu nu fac animale de companie.” Se spunea adesea cu un sentiment irascibil de fals-superioritate (a fi amuzant sau descurcat cu un ton sarcastic).

În general, factorul amuzant al unui sitcom crește odată cu plăcerea continuă și crescândă și familiarizarea cu spectacolul și cu personajele individuale. De asemenea, o parte semnificativă a distracției unui sitcom poate fi datorată la un fenomen social pe măsură ce oamenii vorbesc și râd despre sitcom.

Linia are cu siguranță multe elemente de umor (configurare, ironie, absurditate, referință socială) și funcționează atât pentru a dezvălui cât și pentru a construi personajul lui Evelyn pentru audienta. Este „bine elaborat și bine livrat. Fie că cineva în special de fapt crede că este amuzant este o chestiune de opinie: așa cum se spune, „nu există conturi pentru gust” . Personal, segmentul mi se pare amuzant, deoarece mi-a plăcut spectacolul în timpul desfășurării acestuia și îmi pot vedea propria mamă vitregă spunând același lucru.

Răspuns

Anaheim este „Un soi de ardei tropical Capsicum annuum având o lungime lungă, redusă, fruct ușor picant verde sau roșu „(definiție din AHD ). Ea înseamnă că nu folosește pentru plăcere sexuală, în timp ce aproape sună de parcă ar vorbi despre orașul Anaheim în contextul ținutului Disney. Umor rău, dar înțelept: D

Comentarii

  • De fiecare dată când copiați text din altă parte, trebuie să îl indicați ' un citat și menționează de unde ai luat-o. Am editat răspunsul dvs. pentru a remedia problema, așa că vă rugăm să vă asigurați că o veți face în viitor.
  • Nu ' nu sunt sigur ce trebuie să facă ardeii iute cu plăcere sexuală. Tratați ca " faceți " ca argou pentru " faceți sex cu "? Pentru că chiar având în vedere contextul plin de umor care nu are sens pentru mine.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *