Există o limbă care începe ca,

„I” m o să încep să iau nume și … „Nu-mi pot aminti restul. Ce este și când se folosește?

Comentarii

  • Puteți schimba întrebarea la ' Ce idiom începe ca " Am ' încep să iau nume și … "? ' în loc de doar ' Ce este acest idiom? '
  • Totul este destul de greșit. Toate aceste expresii, cred, provin din " luând nume și numere ".
  • Cred că am mai multe auzit adesea " lovind fundul și luând nume ".
  • Conform câtorva site-uri pe care le-am găsit, observația apare " doar kickin ' *** și luând nume " în filmul din 1987 Wall Street .

Răspuns

Vă referiți probabil la asta?

Voi începe lovind fundul și luând nume

Comentarii

  • S-ar putea să doriți să dezvoltați acest lucru, mai ales despre luarea de nume, în legătură cu așteptarea.
  • Nu ' nu cred că ' este exact. Ar putea fi dintr-un alt idiom?
  • (articolele legate par aproape inutile ?)
  • Megadeth spune, de asemenea, că linia din melodia ' Onoare captivă ', în afara ' Countdown to Extinction ' album. Acel ' este locul în care l-am auzit. " O zi fără Megadeth este un Megadon ' t! "

Răspuns

Lovind posteriorii și luând nume

Expresia " lovind fundul / fundul și luând nume " se poate întoarce până în al doilea război mondial, deși prima sursă citată în JE Lighter, Random House Historical Dictionary of American Slang (1997) este din 1962. Iată partea relevantă a Lighter ” intrarea:

fundul de picior {sau ( euphem [istically] } butt sau tail } 1. Esp. Mil [itary] pentru a-și impune autoritatea sau pentru a se impune în alt mod fără milă sau dispută; (de asemenea) (prob. sensul originar) a-i supune pe alții prin bătăi; (deci) a juca bătăușul; în phr. lovi cu piciorul și ia nume pentru a face acest lucru cu mare hotărâre sau succes. – folosit și fig. – usu. considerat vulgar.

Cele mai vechi două citate din Lighter sunt

1962 Killens Heard the Thunder 44 {ref. la cel de-al doilea război mondial} Jap-urile lovesc măgari și iau nume [în Pacific].

și

1968 Mares Marine Machine 29: Juniorii au rolul de rău băieți, " lovind fundul și luând nume, " în limbajul DI [Instructor de foraj].

Oarecum surprinzător, rezultatele căutării Google Cărți nu înregistrează o potrivire pentru nicio versiune a acestei fraze până în 1975 și 1976, când apar două cazuri. De la Departamentul Armatei SUA, Soldații , volumul 30 (1975) [fragmente combinate]:

Lecții învățate. Mai târziu, ex-marinul slab spune despre IMA [Institute for Military Assistance], " Când am ieșit pentru prima dată aici, nu știam ce afaceri civile sau operațiuni psihologice a fost. A trebuit doar să mă așez pe spate și să le spun acestor tipi: „Spune-mi ce poți face pentru mine”. Și „m-au învățat foarte mult. "

Comandantul companiei Charlie. Căpitanul Louis Curl, exprimă ceea ce a învățat mai clar: " Nu poți să intri într-o zonă, să dai cu fundul și să iei nume . Într-o situație de gherilă nu poți ajunge nicăieri fără sprijinul oamenilor.Și „am obținut acest sprijin prin psihopii mei și oamenii din CA. "

Și din calea ferată federală a SUA Administrație, Lucrările Conferinței din 1976: Programele de asistență a angajaților: o alternativă la tragedie

Practic, [supraveghetorii noștri] sunt foarte scurți în înțelegerea responsabilităților lor și a procedurilor care le stau la dispoziție pentru a rezolva problemele oamenilor. Prin urmare, parcurgând sistemul cu seminarii de management și vorbind cu supraveghetorii, „Le-am putut îmbunătăți capacitatea de a lucra cu oamenii. Aceasta este cea mai slabă legătură pe care am detectat-o în sistemul nostru cu managementul. Ei știu cum să mute trenurile și știu cum să să dea cu piciorul înapoi și să ia nume , dar lucrând eficient cu oamenii, acestea sunt destul de scurte. Programul este umanitar și are relații publice bune, contrar credințelor majorității companiilor. Este bun PR.

Deci se pare că " lovește și ia nume provenite din argoul militar american, fie în cel de-al doilea război mondial, fie în decurs de 17 ani după acesta, și că a devenit lingo standard în timpul războiului din Vietnam și s-a răspândit în cultura civilă de acolo.


Luând nume și numere [sau adrese]

O altă formulare pe care PO l-a avut în vedere este fraza " care ia nume și numere [sau adrese]. " Această frază se întoarce mult mai departe decât " lovind fundul și luând nume " – dar are un sens literal și nu sunt deloc sigur că se califică mai degrabă ca un idiom decât ca o frază obișnuită sau setată. Cele mai vechi două potriviri pe care o Cercetările produse pentru această frază sunt din 1879 și 1880. Din Depunerea lui JM Freeman, jr. (14 februarie 1879) în Articole în cazul Mackey vs. O „Connor (7 mai 1880):

Juri pozitiv că nu mai mult de două sute de alegători au votat la sondajul Palmetto al casei de motoare ulterior întoarcerii dvs. din biroul supraveghetorului? —A. Aceasta este părerea mea.

Î. Știi asta din cunoștințe pozitive? —A. Știu din modul în care au votat.

Î. Nu ați luat nume și numere ulterior returnării dvs.? – A. Nu am făcut-o.

Și din dezbaterile din Legea privind modificarea actului constituțional , în [Australian] Parlamentary Debates, Session 1880 (3 iunie 1880):

Mr. CADRU DE MERS. Noul Consiliu va reprezenta două treimi din populația țării. … Când m-am oferit pentru Richmond la ultimele alegeri, am venit în fața multor oameni ca un străin comparativ și, prin urmare, a fost necesar să trimit ceea ce aș putea numi programul meu electoral prin poștă fiecărui elector, luând nume și adrese din lista electorală.


Concluzii

Cea mai animată expresie idiomatică care implică " luând nume " de care știu este " lovind fundul și luând nume , " o expresie care ar fi putut proveni din anii 1940 și cu siguranță a existat până în 1962. În utilizarea militară, sensul expresiei este că soldații supuși unui astfel de tratament sunt pedepsiți mai întâi prin a fi tratați tradiționalul sergent Snorkel vs. Beetle Bailey și al doilea prin scrierea pentru demerite formale într-un raport care urcă în lanțul de comandă.

Un " diferit care ia nume " formularea care se aude uneori este " luând nume și numere [sau adrese]. " Este o frază setată destul de simplă care înseamnă pur și simplu " obținerea de informații de contact – adică nume și adrese – de la oameni pentru un scop de păstrare a înregistrărilor. "

Răspuns

Cel mai probabil vrei să spui „lovind fundul și luând nume”, ceea ce înseamnă să ai victorii multiple asupra unui număr de oponenți în succesiune rapidă, cu un ritm care arată că această ispravă nu s-a terminat încă. „lovind fundul” înseamnă a cuceri complet un adversar, de obicei la un nivel umilitor, practic „lovindu-și fundul”. Pe de altă parte, „luarea de nume” se referă la marcarea unui număr de indivizi care nu au fost încă bătuți, pentru a fi bătuți mai târziu.Acesta derivă din mafie, deoarece luarea numelor viitoarelor victime ajută la găsirea informațiilor morale și la urmărirea acestora. Dacă nu este exact ceea ce căutați, o abatere este „a da cu fundul dimineața și a lua nume seara”.

Comentarii

  • SAU, poate fi cel pe care l-a spus User5531 mai jos.

Răspuns

Acesta este un termen militar, în special Navy, iar unitatea exactă este poliția militară a Marinei sau Shore Patrol.

Originea se baza pe concediu la țărm: este misiunea SP de a patrula și gestiona crimele și alte probleme de comportament ale Naval personal, de preferință înainte ca acestea să se întâmple – dar să le trateze eficient atunci când se întâmplă.

După o luptă, SP va sechestra „liderii” și le va confisca cărțile de identitate suficient de mult pentru a face notă oficială despre cine sunt.

Comentarii

  • Sigur, dar " luând nume " provine de la " luând nume și numere "

Răspunde

În 1954, un grup de evanghelie, The Southern Tones, a înregistrat un cântec „Must Be Jesus” (inspirația admisă pentru Ray Charles „„ I Got a Woman ”) în care cântați, „acolo”, omul merge ”,„ rundă luând nume ”. Ne face să credem că această expresie a existat anterior în limbajul comun.

Comentarii

  • Craig, mă îndoiesc că acest lucru răspunde " fundul lovit " parte a întrebării OP '. Conceptul de a lua nume a existat de la sine atâta timp cât au existat listele de apelat.

Răspuns

Luând nume în timpul perioadei de război SUA / Vietnam, a ajuns să aibă o semnificație specifică pentru soldații care au luptat acolo. S-a referit la ideea că au bătut un inamic atât de rău, încât ar trebui să elimine numele inamicilor din lista lor de trupe. Așadar, Kicking Butt and Taking Names a însemnat că au lovit o unitate inamică atât de rău încât, în esență, au făcut ca lupta să fie ineficientă.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *