Mă uitam la un videoclip al unei emisiuni japoneze de comedie și la un moment dat unul dintre comedieni a vărsat din greșeală o mâncare fierbinte asupra superiorului său. După aceea, colegii săi s-au referit la el ca „Tanaka-han” de câteva ori. Cred că sună ca ceva batjocoritor, dar ce înseamnă asta, exact?

Răspuns

は ん este un nume-sufix folosit aproape exclusiv de oameni din Osaka / Kyoto.

Nivelul de politețe は ん îl depinde de vorbitor. Comedianții Manzai, gheișele sau difuzoarele stereotipe grele Kansai- / Kyoto-ben din ficțiune pot folosi は ん peste tot, chiar și atunci când sunt foarte politicoși (de exemplu, お 客 は ん, 社長 は ん). Dar cred că Kansai-ben este cel mai real vorbitorii îl consideră o versiune colocvială și mai puțin politicoasă a lui さ ん și o folosesc cu ușurință.

Oricum, nu are nicio nuanță disprețuitoare sau batjocoritoare. Presupun că ai auzit Tanaka-han pur și simplu pentru că unii oameni tind să vorbească în dialect atunci când sunt „entuziasmați sau doresc să facă pe cineva să râdă.

Comentarii

  • 直 前 に 来 る 母音 に よ っ て, 「さ ん」 と 「は ん」 を 使 い 分 け て い る と い う の を 聞 い た 記憶 が あ る よ う な 気 が し ま す. 記憶 違 い か も し れ ま せ ん が. (こ の レ ベ ル の 話 に な る と, Înregistrare a> で す よ ね。 自 分 に も こ の 辺 の い 分 け は 全然 わ か ま せ ん (「奥 ん」 は 流 石 に な 感 じ は し ま す が)
  • /)
  • mai puțin probabil să slăbească la / h / înainte de vocalele înalte / i / și / u / deoarece acestea sunt vocalele în care limba este cea mai apropiată de acoperișul gurii, iar Kansai / s / → / h / slăbirea este (istoric ) cauzată de pierderea contactului între vârful limbii și acoperișul gurii. Dacă ' sunt deja foarte apropiate, este posibil ca pierderea contactului să nu se întâmple. (Aceasta este doar speculații, totuși.)
  • Mă ' m din zona Osaka / Kyoto, dar は ん nu este cu adevărat folosit, cu excepția persoanelor foarte bătrâne și a gheișelor din Kyoto. s obișnuiau să impresioneze pe cineva din Osaka / Kyoto într-o poveste sau să glumească dialectul Kansai în aceste zile. Practic, puteți atașa は ん după numele specific, cum ar fi ' 田中 ', indiferent de vocala finală a numelor.私 は 関 西 出身 で す が, 「は ん」 は も の す ご く ご 年 配 の 方 か 花街 の 方 以外 は あ ま り 使用 さ れ る こ と は あ り ま せ ん. マ ン ガ や ド ラ マ な ど お 話 の 中 で 登場 人物 が 関 西 出身 だ と 誇張 し た い と き や、.奥 さ ん 」「 御 陵 さ ん (ご り ょ ん さ) 」と い う 語 し て す で に し し い る た め で す。

Răspuns

Probabil că comedienii folosesc Kansai-ben pentru さ ん ?

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *