În „Todays Quote” de la Washington Post de azi, preluat din comentariul fostului director al bugetului Reagan, David Stockman, într-un interviu acordat The Daily Beast ( Political Wire), am dat peste fraza „Obama se va plia mai repede decât un scaun de gazon.”
Deoarece nu am putut să am ideea de „să pliez mai repede un scaun de gazon” sau chiar „să pliez un scaun de gazon ”, Am consultat în zadar Merriam Webster, Cambridge Dictionary Online și The Dictionary Slang Dictionary, pentru a găsi că niciuna dintre ele nu poartă definiția frazelor de mai sus.
David Stockman prezice că președintele Obama își va retrage agenda cu ușurință, cum ar plia un scaun cu gazon (sau renunță la scaunul cu gazon, adică standul său) și va ceda republicanilor să accepte planul lor de reducere a bugetului? Care este semnificația exactă a „pliați mai repede un scaun de gazon”? Este acesta un clișeu bine stabilit, deși nu l-am găsit în niciun dicționar disponibil?
Propoziția care conține această frază este următoarea:
Aduceți-l. Cred că republicanii trebuie să rămână ferm ferm și să închidă guvernul pentru câteva zile. Casa Albă Obama este slabă. Dacă republicanii vor ține linia, Obama va plia mai repede decât un scaun de gazon . Și republicanii vor primi reduceri de 60 de miliarde de dolari.
Comentarii
- Am un prieten cine folosește o variantă la expresia respectivă: ” El ‘ va plia mai repede decât Superman în ziua spălării. ”
- Există și ‘ clasicele ” ori ca o casă de cărți. ”
- Și din Da ministru ” Se spunea că există două tipuri de președinte pentru a merge cu două tipuri de ministru. Unul se pliază instantaneu; cealaltă se învârte în cercuri ” ( youtube.com/watch?v=f6kZtWoOBSI )
- De asemenea, găsit pe Google: ” ori mai repede decât o casă de cărți „, ” se pliază mai repede decât un acordeon uns „, ” se pliază mai repede decât o fustă plisată „, ” ori mai repede decât o masă de cărți „, ” ori mai repede decât un cort ieftin „, ” ori mai repede decât o umbrelă într-o zi cu vânt ” . Dar ele ‘ sunt toate expresiile neobișnuite.
Răspuns
Un scaun cu gazon este o piesă ușoară de mobilier pliabil, din aluminiu sau fibră de sticlă. Este conceput pentru a fi ușor de îndoit și depus, sau de desfășurat și de scos, atunci când cineva are oaspeți la o petrecere pe peluză sau pe patio.
În acest caz înseamnă că Obama va ceda presiunii și își va abandona poziția, dacă are, așa cum a făcut deseori în trecut în fața presiunii republicane.
Comentarii
- @ Robusto-san. Deci, acesta este doar un clișeu simil și nu foarte uzat?
- +1 pentru imaginea scaunului de gazon periculos de aproape de prăbușire 🙂
- @Yoichi Oishi: Oishi- san, este ‘ cu siguranță o comparație, dar ‘ sunt sigur că ‘ am auzit-o folosită în mai multe ocazii.
- @Yoichi Oishi: ” abandonează poziția ” este Robusto ‘ este modalitatea bună de a o exprima: DS spune că ‘ va rula la primul sunet slab și îndepărtat al unui tambur inamic. / li>
- +1. Rețineți că acest design special al scaunului de gazon (și acesta este designul steriotip ), este notoriu pentru că se prăbușește și se pliază dacă este supus unei vânturi puternice sau dacă vă ridicați de pe el prea repede.
Răspuns
Fold, adică „cedează oponenților tăi” probabil vine din jocul de poker, unde poți literalmente să îți pliezi mâna și să o pui jos pentru a semnifica renunțarea. Un scaun de gazon este ceva care se pliază rapid, deși într-un sens diferit. Așadar, acesta este un idiom ca
El minte ca un covor.
care joacă pe cele două semnificații diferite ale unui cuvânt.
Comentarii
- +1 deoarece acesta este răspunsul corect. A ” plia ” înseamnă a renunța la o mână de cărți, iar metafora scaunului de gazon este un joc de cuvânt.
- Se pare, de asemenea, că întrebătorul a fost confuz de faptul că ” scaun cu gazon ” nu este un termen comun în Anglia, ceva ce tocmai am aflat din examinarea răspunsurilor la această întrebare.
- Într-adevăr, verificând Google Ngrams , ” scaun de gazon ” este în prezent de 10 ori mai frecvent în engleza americană decât în engleza britanică, deși se pare că britanicii adoptă încet termenul.
Răspuns
La ce se referă aici este de fapt ceea ce numim în Marea Britanie un șezlong …
Scaunul de șezut se pliază pentru a fi ușor de depozitat și este adesea folosit ca un accesoriu comic, deoarece poate fi destul de neobișnuit și se poate prăbuși.
Deci, ceea ce înseamnă citatul este că președintele Obama va plia (se prăbușește sub presiune) la fel de ușor ca un scaun instabil (în acest caz un scaun cu gazon) se va prăbuși sub presiune fizică.
Comentarii
- +1 pentru fotografia scaunului; dacă ar fi un videoclip care să arate cum să pliați scaunul, punctele ar fi fost două.
- După cum mi s-a cerut, deși nu ‘ nu sunt sigur dacă acest lucru este mult ajutor, dar arată doar cât de comic poate fi … youtube.com/watch?v=WOGmafrGDaM& feature = asociat
- 0 Acest răspuns este distractiv, dar nu ‘ nu rezolvă problema. Nu sunt de acord cu @kiamlaluno, cu excepția cazului în care era sarcastic.
- Cred că acest răspuns chiar rezolvă problema, deoarece ceea ce pare a fi confuz întrebarea inițială este exact ceea ce ” scaun pentru gazon ” înseamnă în SUA (scaunele pentru gazon nu sunt ‘ toate pliate, dar mulți dintre ei da).
- @kiamlaluno – De fapt, imaginea din răspunsul acceptat de Robusto ‘ este designul scaunului care a fost fiind menționat. Toată lumea din SUA a crescut cu aceste lucruri și este cunoscută pentru faptul că nu se pliază atunci când nu vrei ‘ să nu vrei.
Răspuns
A se plia mai repede decât un scaun de gazon are o conotație mai pasivă, acționată după simpla „retragere” a agendei sale. Stockman înseamnă că se va preda la cea mai mică opoziție. Stockman a greșit de multe ori: a greșit ca un fart în biserică; așa de greșit nu poate nici măcar să greșească bine.
Comentarii
- Vă mulțumim. Am ghicit așa. Așa că am inserat că Obama va trebui să ‘ să cedeze republicanilor să accepte planul lor de reducere a bugetului. ‘
- @Yoichi Oishi – da, dar ‘ cedează ‘ nu poartă noțiunea de viteza, ușurința și integritatea predării. Un scaun de gazon trece de la un lucru solid tridimensional la un non-lucru bidimensional la cea mai mică atingere. Un scaun de gazon în această figură de stil este ca un balon: se prăbușește la cea mai simplă înțepătură a unui știft. Mai mult, expresia (dacă nu ar fi clișată și uzată) este imaginativă și plină de umor, ceea ce reprezintă o mare parte a atracției sale ca o comparație.