Am auzit de această propoziție,

„Cum se face bine? Punctul fin: …. „

Ce înseamnă” punctul fin „în acest context?

Comentarii

  • Sigur sunteți că ' nu citiți greșit amprenta ?
  • @Robusto: am ratat această posibilitate. Ar fi mai probabil dacă întrebarea precedentă ar fi fost Ce înseamnă exact? , dar ai putea avea dreptate oricum. ' o voi menționa.
  • @Robusto @FumbleFingers Am pus linkul al videoclip din care am luat această frază. Cred că așa spune
  • @yozloy: clipul tău vorbește despre " punctele fine " ale înotului. Acestea sunt detaliile suplimentare care îi separă pe cei care pot stăpâni o abilitate de cei care sunt începători.
  • După ce tocmai am verificat acel videoclip, cred că punctele fine sunt ușor " decupat " stil informal unde eu însumi probabil aș spune cel puțin mai fin puncte . Cu siguranță punctele ar fi întotdeauna pluralizate.

Răspuns

În mod obișnuit a punct fin înseamnă o distincție subtilă (sensul 8a în TheFreeDictionary ).

Punctul fin nu este „un termen standard în orice context, dar conform comentariului lui @Robusto, există fine (sau mic ) print care înseamnă (de obicei nefavorabile) detalii îngropate în mod discret în litere mici la sfârșitul unui contract detaliat . În limbajul comun, se presupune adesea că astfel de detalii aparent minore pot avea de fapt o importanță crucială atunci când se decide dacă se semnează un contract.

De fapt, OP a greșit „Punctele fine” (la 1m 45s) într-un videoclip cu instrucțiuni. După cum indică @Spare Oom , un punct fin este un punct subtil sau abstract. Se folosește la singular care ar implică adesea un detaliu obscur, periferic , dar în acest context particular vorbitorul folosește pluralul, iar semnificația lui este …

Detaliile subtile care trebuie stăpânite pentru a înota foarte bine .

Acest lucru nu mi se pare o utilizare deosebit de comună, posibil din cauza asocierilor negative nedorite cu amprenta fină și un punct fin într-un argument , care se spune adesea în mod respingător cu privire la unele afirmații valide, dar periferice. În contextul OP „nu există astfel de conotații sau alte ambiguități, dar nu aș recomanda utilizarea expresiei mai general decât dacă contextul dvs. este la fel de clar.

Răspuns

detaliile despre cum să faci ceva bine poate fi denumit puncte fine sau puncte mai fine . Consultați Thesaurus.com sub prima intrare detaliată.

De asemenea, în contextul unui argument , punctul fin este ceva subtil sau abstract.

Există, de asemenea, un idiom, (nu) pentru a pune un punct fin asupra ceva la care exemplul se poate referi, deși este mai puțin probabil și fără restul contextului este dificil de spus. Exemplul din Dicționarul gratuit spune:

ceva ce spui când ești Voi spune exact ce vrei să spui, chiar dacă altor persoane nu le place. Ei bine, pentru a nu pune un punct prea fin, este „în întregime vina ta.

Comentarii

  • Nu ' nu văd cum acceptă orice în linkul Thesaurus.com folosind " Punctul fin este … " pentru a introduce detaliile sau un punct crucial relevant pentru a face un anumit lucru " bine ".
  • @FumbleFingers: Referința Thesarus trebuia să sublinieze că fine point a fost listat ca sinonim pentru detalii.
  • Sunt de acord cu această definiție, plus îmi place să menționezi că nu pun un punct prea fin , chiar dacă nu ' nu cred că utilizarea se referă la OP ' s. Punctul meu este că am fost suspect de Amenda punct așa cum a fost scris de OP, dar după ce am ascultat cu atenție linkul video (la 1m 45s) mi-am dat seama că tipul a spus puncte oricum. Efectiv, definiția contextului unui argument .' sunt dezamăgit că ' nu am decât o singură acceptare și un vot pozitiv între amândoi, dar ' Voi modifica răspunsul meu pentru a reflecta ceea ce cred acum, indiferent dacă cineva se uită vreodată la acesta.
  • @FumbleFingers Nu am avut ' nu am fost notificat despre link. Robusto a răspuns întrebării în comentariul său ulterior.
  • Mi-e rușine să spun că nu am citit '>

@Robusto ' al doilea comentariu înainte de a-mi revizui răspunsul, darămite înainte de a-l scrie prima dată. ' ai destulă dreptate, totuși – a spus tot ce era necesar. Dar cred că din punct de vedere structural pe ELU trebuie să meargă într-un Răspuns undeva, sau viitorii vizitatori ar putea fi ca mine și nu îl vor observa niciodată!

Răspuns

Problema din această frază este articolul definit. A spune „” punctul fin este „fără o scară contextuală insinuează efectiv nu există un punct mai fin, ceea ce este absurd dacă nu se face referire la un punct geometric, care este, prin definiție, infinit de mic.

Cu toate acestea, comparativ cu discursul meu anterior, detaliat, punctul mai bun al argumentului meu este că contextul contează.

A spune „să nu-i pui un punct prea fin” sugerează că nuanța declarată poate părea excesiv de precisă, dar claritatea distincției este relevantă și demnă de atenție.

A spune „punctele mai fine” insinuează că există grade din ce în ce mai puțin nuanțate de substanță; unele mai generale, altele mai specifice. Un punct general al înotului poate fi „propulsarea prin altele”. Spre deosebire de această nuanță generală, punctele mai fine ale înotului se pot ocupa de înotul printr-o masă de apă sau de oameni sau gânduri etc. Un punct și mai fin în contextul apei ar putea fi legat de gradul și finețea tehnicii folosind una „corpul, fie pentru rezistență, viteză, sincronizare, grație, putere, adâncime etc. sau pentru tehnici de utilizare a tehnologiei, de ex. aripioare, greutăți, aer comprimat etc.

bine, dar contextul contează, așa cum au afirmat deja mulți alții.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *