Ce parte a discursului are aici în următoarea propoziție?

Sunt aici.

Spun că în acea propoziție, aici trebuie să fie un adverb pentru că:

  • Modifică verbul am descriind unde sunt.
  • Am este un verb „ființă” din acest caz, nu un verb care „leagă”.

Prietenul meu susține că aici este un substantiv deoarece cuvântul aici este, în această instanță, definită ca acest loc , care în Merriam-Webster este definiția substantivului aici .

Comentarii

  • Legat de această întrebare despre „substantiv-adverbe”.
  • ‘ Am este un verb „ființă” în acest caz, nu un verb „conectare”. ‘ – Știu ce spune: John, dar nu ‘ nu ești de acord că t fi în acest tip de construcție este delexic – singurul său scop este de a conecta subiectul ( I în acest exemplu) cu locația sa ( aici )? Collins adoptă acest punct de vedere, etichetând această utilizare drept utilizare link-verb, deși, desigur, AHD nu o face. Copiii, și cred că unele limbi, nu ‘ nu folosesc deloc un verb în acest tip de construcție (Ioan .. acolo !; eu aici). Engleza necesită de obicei un verb în enunțuri pentru adulți, deci îl folosim pe cel evident.
  • Be nu este un verb normal. În engleză, ‘ nu poate fi modificat în mod normal de adverbe. În germană se poate și construcții precum Sunt încet sunt posibile.
  • Desigur ” aici ” nu este un substantiv.
  • Da, ” aici ” este un adverbial, dar nu un predicativ (complement de subiect).

Răspuns

Atât tu, cât și prietenul tău sunt incorecte; îmi pare rău.
Dar asta nu este vina ta; ești dezavantajat,
dacă iei definițiile ” parte a discursului ” din cărțile în limba engleză.
Sunt fără speranță; nu le acordați nicio atenție.

Aici este un deictic locativ predicat în propoziție

  • Sunt aici.

nu modifică verbul am .
De fapt, nu modifică nimic.
(Fii) aici este Predicat în propoziție.

Forma logică este

  • HERE (I)

am este într-adevăr un verb auxiliar, adică – dacă este ceva – „fi localizat (la)”.

Rezumat executiv: Apelarea la ceva ” adverb ” este o mărturisire a ignoranței.

Comentarii

  • @ Kris: Nu toate predicatele conțin verbe, cel puțin nu în produsul final. Verbele auxiliare și alte verbe previzibile sunt șterse destul de frecvent. De asemenea, ” afirmând ceva despre subiect ” nu este o definiție utilă, deoarece se aplică și adjectivelor care modifică subiectul, precum și predicatelor . Aici am intrat.
  • @John: Înțeleg din ceea ce spuneți aici (și puncte pe jumătate amintite făcute în altă parte) că voi profesioniști nu ‘ Chiar te deranjează mult cu ” părți de vorbire ” (sau folosesc sisteme de clasificare mult mai detaliate decât ” gramatică școlar ” că ‘ nu sunt deloc același lucru)? ‘ sunt într-adevăr în afara ligii mele aici, dar înțeleg corect asta din perspectiva ta, dacă ai fi forțat să identifici un ” POS ” pentru acel cuvânt din acea propoziție, ‘ a ” predicat locativ deictic proximal „? Dar nu ar fi ‘ t ” în mod natural ” nu faceți acest lucru deoarece nu ‘ t ” conduce ” oriunde?
  • Sistemele POS variază foarte mult. De la limbă la limbă și, de asemenea, de la o ramură a sintaxei la alta.Programele de sintaxă computațională tind să utilizeze seturi POS extrem de fine, cu sute de casete, în același mod în care programele de recunoaștere a vorbirii folosesc ” fonem ” seturi cu sute de ” foneme ” – o inversare totală a conceptului lingvistic de fonem. În teoria sintactică există întotdeauna o tendință de a inventa mai multe tipuri non-terminale în scopuri speciale – ceea ce eu numesc ” îngeri și capete de pin ” abordare – care crește și numărul POS. Eu ‘ spun că engleza are aproximativ 20 de categorii POS indispensabile.
  • @LouisLiu: ” POS ” înseamnă ” parte a vorbirii „, precum clasicul latin latin: substantiv, pronume , verb, adverb, participiu, prepoziție, conjuncție, și interjecție . Acestea au fost inventate în jurul anului 200 d.Hr. de gramaticii latini. Deși participiul a scăpat de pe listă și adjectivul s-a strecurat, acestea sunt cele predate încă în școli pentru limba engleză, care nu seamănă deloc cu latina. Sistemele POS moderne pot avea zeci de părți ale vorbirii, fiecare dintre ele având propriile sale particularități sintactice. Ca articol , de exemplu; sau cuantificator (cum ar fi mult și mai mult ) etc.
  • @EdwinAshworth: sisteme POS utilizate în lingvistică de calcul, cum ar fi traducătorii automați, pot avea astfel de distincții. Așa cum s-a constatat în recunoașterea vorbirii și software-ul de producție, cu cât puteți recunoaște mai multe categorii specifice, cu atât regulile dvs. de aplicare a acestora pot fi mai specifice și mai exacte. Rezultatul este că există sisteme cu câteva mii de ” foneme ” pentru engleză. Desigur, au împrumutat termenul fără semnificație – lingviștii ar numi acei ” alofoni „, dacă există ceva – dar același lucru este se întâmplă în sintaxă, iar sfârșitul nu este încă.

Răspuns

Sunt „de acord cu John Lawler că aici nu este un adverb aici: așa cum spune el, „Nu modifică verbul am.” Trebuie să întindem cu adevărat sensul modifica pentru ca acesta să nu fie adevărat (ceea ce fac unii lingviști).

Intuitiv, totuși, aici este mai strâns asociat cu grupul substantiv (un pronume în acest caz) decât cu verbul – vorbitorul ” Locația sa mai degrabă decât „cum” există. Am putea compara „Sunt rece”, unde „sunt” este, evident, o legătură verbală delexică între subiect și un anumit atribut. Dar „rece” este adjectival, descriind o caracteristică inerentă, în timp ce „aici” exprimă referința unui substantiv sau a unei sintagme nominale în context, mai degrabă decât atribute (care sunt exprimate prin adjective). Suntem aproape la definiția determinanților aici, dar există mai mult conținut semantic pentru „aici”. Cred că cuvinte precum „aici”, „acolo”, „acasă” (în „Is he home?” „He went home „) au nevoie de propria categorie (iar un nume de lucru pentru aceasta este particulele locative / direcționale).

Răspuns

Eu nu sunt sigur cum să răspundem la întrebare. Majoritatea persoanelor care au răspuns au dat conturi bine motivate și bine susținute. Este posibil să trebuiască să acceptăm că există modalități diferite, la fel de valide, de a împărți limba, atâta timp cât sunt consistente la nivel intern.

Cu toate acestea, problema presupuselor adverbe nu se limitează la copula (verbul a fi )

Majoritatea, dacă nu toate, verbele intransitive pot fi modificate prin „adverbe”.

„Unde te duci?” „Acolo.” Poate fi înșelător. Înțelesul meu exact depinde de îndreptarea mea spre distanță sau spre o hartă.

„Cum te simți?” „Mă simt bine.”

„Ce mai faci?”. „Ei bine”. «Comment allez vous?» «Bien» «Come sta?». «Bene». Chiar «Τι κάνετε;» „Καλά”

Franceza și italiana au diferite verbe intransitive pentru cum ești : „Cum te duci merge ”; „Cum ești în picioare „. Greaca păstrează ceea ce în greaca veche se numește acuzativ adverbial al unui adjectiv. Literal,„ * Ce faci? ” „Lucruri bune”! Avem o utilizare adverbială similară a cuvintelor bine și grozav . Acest lucru provine probabil din engleza americană.

Aici și acolo sunt cu siguranță cuvinte deictice . Aceasta înseamnă doar că sunt cuvinte de afișare (din greaca deiknumi ). Cuvântul este echivalent cu demonstrativul derivat din latină, familiar britanicilor din generația mea.

Propoziția „Sunt aici” nu transmite alte informații decât acel cineva pretinde a fi undeva. Pentru a avea semnificația deplină, trebuie să avem alte informații, cum ar fi cunoștințe anterioare (despre identitatea vorbitorului și, de exemplu, despre faptul că el / el a călătorit la o destinație deja cunoscută pe mine).Sau poate sunt un copil mic și tatăl meu arată un loc pe un plan pe care l-a făcut despre camera în care se află amândoi.

Nimic din toate acestea nu schimbă ceea ce cred că este simplul fapt că la cel puțin pentru utilizatorii obișnuiți ai limbii, „aici” este un fel de adverb (un demonstrativ sau deictic , dacă preferați, adverb). Modifică verbul am , așa cum poate bine .

Răspunde

„Aici” este un adverb în propoziție,

Sunt aici.

După cum indicați.

„Aici” este un substantiv în propoziție,

Să scăpăm de aici.

Iată „o definiție! (Care este utilizarea adverbială.)

Răspuns

În acest caz, „aici ” este o prepoziție. Descrie unde este ceva sau cineva.

Vezi acest răspuns la întrebarea ELL: „În„ Dă-l aici! ”, Este „Aici” un pronume, adverb, prepoziție sau ce? ”

Comentarii

Răspuns

  1. Sunt aici.

  2. Sunt student.

  3. Sunt aici în bucătărie.

În prima propoziție, am este verbul principal care înseamnă existen . Într-o propoziție precum exist aici , cuvântul aici arată locația și face funcția unui adverb de locație.

În a doua propoziție, am este un verb care leagă, astfel încât să nu denotă nicio altă acțiune decât legarea subiectului de complementul său.

Ce funcționează aici și în bucătărie în a treia propoziție decât să funcționeze ca adverbe?

Răspuns

Ei bine, am crezut că „aici” și „acolo”, așa cum se utilizează cel mai des, ar fi adverbe. Acestea modifică verbul. Nu sunt adjective. Mi-a trecut prin minte că ar putea fi prepoziții, dar definiția prepozițiilor – O prepoziție este un cuvânt care arată relația dintre un substantiv sau un pronume și un alt cuvânt din propoziție – sugerează că nu sunt: ei nu „ nu arătați deloc o relație, și cu siguranță nu una dintre un substantiv sau un pronume și un alt cuvânt dintr-o propoziție. Prin procesul de eliminare, atunci, precum și faptul că vă spun locația verbului – sau modificați verbul – Cred că „aici” și „acolo” sunt adverbe.

Răspuns

Fără îndoială, „aici” este un adverb Dar acesta nu este punctul. Ideea este că „aici” din propoziție poate fi interpretat ca un adverbial sau un predicativ.

De exemplu, în

” El a fost într-o grădină „,

este” în grădină „o frază adverbială sau o frază predicativă ? Susțin că este o frază adverbială, așa cum este „aici” în propoziția întrebare, pentru că „în a Grădina „și” aici „răspund la întrebarea unde. De asemenea, „În grădină” și „aici” nu sunt un complement de subiect, și anume un predicativ, deoarece „este” sau „a fost” nu este un verb de legătură. Sunt verbele care exprimă existența (utilizate pentru a arăta poziția unei persoane sau a unui lucru în spațiu sau timp). [vezi a doua intrare a semnificațiilor „fi” în Dicționarul Cambridge Online: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-chinese-traditional/be]

Comentarii

  • Sună de parcă ‘ ai căutat informații gramaticale într-un dicționar !!! Nu ‘ nu o faceți! ‘ nu este ceea ce ‘ înseamnă că sunt folosite! Folosiți o carte de gramatică academică din secolul 21.
  • Nu judecați sursa. Dezbateți argumentul.
  • Acesta este un site pentru lingviști și colab. Avem să judecăm sursa. ‘ este treaba noastră. Credibilitatea informațiilor ‘ este foarte importantă!
  • Nu ‘ nu citez decât dicționarul. Vedeți argumentele mele.
  • Comentariul meu nu a fost ‘ despre postarea dvs. în general. (Cred că trebuie să consultați o sursă de gramatică verificată, totuși)

Răspuns

„Aici” este un pronume și folosit ca obiect direct în propoziție. „Aici” se referă la un loc nenumit. În context, „aici” ar fi identificat cu ușurință drept locul în care vă aflați.

Comentarii

  • Bine ați venit la ELU. ‘ spui că verbul am din acea propoziție ia un obiect direct ?Este ‘ descris în mod normal ca un verb copular. Într-o propoziție precum ” Apăsați aici ” pentru a-l spune ‘ obiect direct s-ar putea să fie valabil, dar chiar și în acest caz obiectul direct este înțeles ca ” acesta ” și omis. În acest caz, aici ar putea fi mai mult un adverb, deși Edwin Ashworth ‘ s ” particulă locativă ” este destul de bun.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *