Știu că a fost un fel de salut arhaic, dar nu știu cum să interpretez cuvintele reale.

Am avut o idee cețoasă care însemna „Este bine că ne-am întâlnit aici și acum”, dar chiar și atunci, „bine întâlnit” nu este modul intuitiv de a spune acest lucru.

Știe cineva de ce „bine întâlnit” a fost folosit pentru a exprima salut?

Răspuns

Wikipedia oferă o explicație succintă:

„Bună persoană bine întâlnită” este un idiom englezesc oarecum arhaic folosit fie ca salut exagerat sau referitor la o persoană care este sociabilă și face eforturi constante pentru a câștiga prieteni . Oxford English Dictionary (OED) oferă un citat din 1589 pentru această expresie ca un salut prietenos. OED oferă și citate pentru expresia aferentă” grindină „, un salut care aparent datează de la m timpurile medievale. „Well met” pare să fi fost adăugat la fraza din secolul al XVI-lea pentru a-și intensifica prietenia. Acest termen suplimentar pare să derive din conceptul de „bine să te întâlnesc” și, de asemenea, din sensul de „întâlni” ca fiind ceva de dimensiunea potrivită pentru o situație dată.

Mai mult, Merriam Webster identifică cuvântul hail-fellow-well-met ca adjectiv care înseamnă „din toată inima” prietenos și informal ”.

După cum indică graficele de mai jos, există câteva corelații relativ inverse interesante între utilizarea englezei americane și britanice, în special între 1830-1840, 1900-1920 și 1950-1960. Ambele grafice indică faptul că sintagma (sau cuvântul ) nu mai este utilizat în mod obișnuit.

Utilizarea în engleza americană: Hail Fellow Well Met, Utilizarea în engleza americană

Utilizarea în engleza britanică: div id = „6323666cce”> Hail Fellow Well Met, British English Usage

Comentarii

  • De unde sunt aceste grafice?
  • @intuited Google ngrams
  • grafice omg, acest lucru trebuie să fie legitim +1

Răspuns

Bine întâlnit apare în unele dicționare:

adjectiv Arhaic. (folosit ca salut sau ca parte a unei salutări). … Origine: 1580-90.

Hail-fellow-well-met poate fi urmărit în același timp:

anii 1580, dintr-un salut familiar

după cum explică mai departe răspunsul lui @HaL .

În ceea ce privește „Bine întâlnit”, este folosit ca salut în scris cel puțin până la începutul anilor 1900 – L. Frank Baum îl folosește, de exemplu. (În acest caz, este folosit ca un salut pentru o persoană nouă – deoarece astăzi am folosi frumos să te cunosc . Cred că exemplele de mai târziu pot avea acest sens mai mult decât cele anterioare, dar nu sunt sigur.)

„Bine întâlnit, Străin!”, a strigat Patchwork Girl cu un hohot de râs. „Ești cel mai amuzant individ în care am văzut toate călătoriile mele. „

Lecturi de la prelegeri la oameni muncitori , Pr. Arthur Mursell , ~ 1867, indică faptul că fraza a însemnat ceva de genul bine să te văd , dar poate că nu toți vorbitorii ar folosi:

BINE ne-am întâlnit! Există un aer de joacă în inelul acestor două cuvinte care sună frățesc și inimă. Dar, ca multe alte fraze foarte drăguțe, au devenit legate de asociații neplăcute. ajutați să vă gândiți la camera de la robinet în momentul în care aceste cuvinte sunt rostite.

Revenind mai departe, Shakespeare folosește„ bine întâlnit ”liberal , de exemplu:

—Bine întâlnit, domni cinstiți.
—Pentru trotul meu, bine întâlnit; Vino, stai, stai și un cântec.

—Ești încă o dată bine întâlnit.
– Și tu la fel.

ca „ fel de salut ” (clip dintr-un dicționar Shakespeare care face referințe încrucișate unde apar cuvinte și fraze):

Folosit în partic. s-a alăturat unui adverb ca un fel de salut: sunteți bine întâlnit - clip din lexiconul lui Schmidt Shakespeare pentru

met '

Răspuns

Aproape că ai înțeles. Gândește-te la asta ca la rezultatul căruia cineva a renunțat la majoritatea cuvinte din expresia „este bine că ne-am întâlnit” (nu este o practică modernă să recunoaștem verbul „a fi” ca apelând la adverbul „bine” aici, dar sensul acestuia este încă clar.)

Ceea ce nu se întâlnește în limbajul modern este că există un ton aproape de felicitare; despre întâlnire se vorbește în sensul unui verb activ și persoana întâmpinată fiind complimentată pentru aceasta, deci există o implicație că acțiunile care au condus la întâlnire sunt aprobate.

Sentimentul contrar, „neîntâlnit”, merge în același mod; pe lângă faptul că am spus „aș putea” am trăit fără să vă văd pe tu ”, există o implicație a„ ceea ce tu făceam asta care duce la această întâlnire este rău „.

Răspuns

Este o vorbă asemănătoare cu "Hello, nice to meet you." Este o curtoazie dată ca o recunoaștere a unui obicei social de salut. Folosit în general după introducerea unei terțe părți, deși utilizarea sa nu este obișnuită în SUA.

Răspuns

Îl înțeleg nu doar ca un salut, ci ca o remarcă despre un anumit tip de întâlnire –

capabil, egal cu o provocare Acest lucru este o expresie veche care datează din secolul 16. Expresia descriptivă „bine întâlnit” avea (și încă mai are) conotații de adecvarea și adecvarea. Se bazează pe o semnificație diferită a „întâlni”, o utilizare adjectivală / adverbială care indică faptul că ceva are literal sau figurat dimensiunea potrivită pentru o situație dată. Exemplu: în sabie, este bine întâlnit pentru orice dușman. Ambele părți sunt bine întâlnite pentru o căsătorie reușită.

preluat de la hickcrazy1 at yahoo answers

Răspuns

Ar putea fi la fel de vechi ca din epoca vikingă? Rămânem încă uneori în țările nordice: Väl mött. Adesea folosit la anunțarea unei întâlniri; va fi bine să vă vedem pe toți și vom avea o întâlnire bună.

Comentarii

  • Acesta nu este un răspuns. Dacă doriți să puneți o întrebare, trebuie să urmați linkul " Puneți întrebarea " din partea de sus a paginii. Dacă doriți să comentați o întrebare sau un răspuns, există " adăugați comentarii " linkuri pentru a face acest lucru. Pentru ceea ce merită ', ambele bine / V ä l și met / m ö tt sunt mult mai vechi decât era vikingă, revenind la limbile strămoșe comune atât ale englezei, cât și ale Limbi nordice.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *