În SUA folosim cuvântul „acasă” pentru a indica pagina principală de pe un site web. Acest lucru ar putea fi exclusiv pentru limba engleză, deoarece știu că în spaniolă nu folosim „casa”, care ar fi echivalentul „acasă”. Am verificat că pe această pagină a dealerului Mercedes din Mexic

Mercedes Mercedes

M-am uitat apoi la reprezentanța Mercedes din Frankfurt și nu am chiar vedeți un echivalent „acasă” evident, dar sigla oferă acțiunea implicită de a vă duce la pagina principală.

Frankfurt Mercedes

Cu toate acestea, Volkswagenul din Frankfurt avea de fapt „Acasă” scris, dar părea deplasat.

Frankfurt mercedes

Sunt conștient de câteva cuvinte care înseamnă „acasă” în germană. Până acum mă gândeam

Zuhause 

Dar nu am văzut asta nicăieri. Așa că mă întreb dacă ar fi cel mai bine să folosiți un cuvânt diferit sau poate o frază echivalentă cu „pagina principală.”

Comentarii

  • Zuhause în acest context sună doar ciudat.
  • I ' d traduc " acasă " ca " hogar " în spaniolă. Nu că nu schimbă nimic, deoarece nici ' nu este folosit, dar am crezut că ' d o subliniez.

Răspuns

Acasă este utilizat în mod obișnuit chiar și pe site-urile germane.

Cred că Startseite este cel mai (sau unul din) omologi germani obișnuiți.

Rețineți că Startseite este, de asemenea, folosit pentru pagină, browserul apare mai întâi la lansare.

Comentarii

  • Dar presupun că " Startseite " nu este comun pe site-urile din Germania, corect? și în acest context se pare că sugerați doar utilizarea " acasă "?
  • @JGallardo cred că Home este mai frecvent și este perfect înțeles de marea majoritate a utilizatorilor web (dacă nu toți). Site-urile fiind oarecum oficiale, au mai degrabă Startseite, e. g. acesta .

Răspuns

Pe site-urile germane veți găsi adesea „ Start ” (sau „ Startseite „) și” Acasă „.

Nu cred că există un câștigător clar care este termenul cel mai folosit (ei bine, există atât de multe site-uri web).

Am vrut să enumăr câteva exemple și primul patru site-uri pe care le-am verificat foloseau toate o etichetă diferită:

Răspuns

Niciuna dintre traducerile literare germane ale home (zu Hause, daheim, Heimat) nu se aplică unei pagini web. Probabil că de aceea VW folosește cuvântul în limba engleză „Acasă”; pentru că nu există un cuvânt german care să se potrivească cu adevărat, iar „Pagina principală” este folosită în mod obișnuit în rândul celor cunoscuți în computer.

Dacă chiar doriți să folosiți un cuvânt german, aș recomanda Startseite sau poate Einstiegsseite. Echivalentul direct al paginii principale, Hauptseite, ar fi de înțeles pentru germani, dar mă simt un pic ciudat.

Comentarii

  • Vă mulțumim pentru feedback, nu nu trebuia neapărat să folosească un cuvânt german, doar echivalentul cel mai frecvent recunoscut.
  • Un alt termen rar folosit este Leitseite .

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *