Această frază nu a avut niciodată un sens prea mare pentru mine. Este „un imperativ la pluralul persoanei a 2-a urmat de o persoana 1 / a 2-a singular neimperativ.

Îmi înțeleg„ C ”lun, lasă„ să plece! ”, Dar nu este clar să eu cum acest termen are vreun sens din punct de vedere gramatical sau cum ar fi putut proveni idiomatic.

Mai mult decât atât, „nu știu clar dacă este potrivit să spui cuiva pentru care folosești tu pentru , sau pentru cineva pe care îl utilizați vous pentru, sau pentru un grup, sau pentru un subset al celor de mai sus, sau doar pentru toată lumea etc.

Comentarii

  • Interesant, se pare că cele două expresii folosesc aceleași două verbe, doar într-o ordine diferită. Dar, de fapt, " allez " este folosit ca interjecție. ' nu îl puteți considera ca un verb (deși provine cu siguranță de la el), deoarece este folosit pentru orice persoană sau grup de persoane, sau pentru animale, pentru că este important.
  • Dar ce-i cu conjugarea viens atunci? Și le puteți folosi separat, la fel ca în limba engleză? Ar fi la fel de normal în engleză să spui " C ' mon let ' s go ! " / " C ' mon! " / " Lăsați-l pe ' s! "
  • „Viens” este un imperativ. Trebuie să folosiți „venez” pentru a vă adresa unui grup de oameni sau cu vous formal. Și da, puteți folosi „Allez” singur pentru „Haide” sau „Viens (avec moi)” singur, dar sună mai mult ca o cerere (prietenoasă) decât ca o sugestie precum „Let ' s go ”.

Răspuns

Aici” allez „este o interjecție care traduce nerăbdarea a locutorului. Provine desigur din imperativul „aller”, dar aici este folosit doar pentru valoarea lui de interjecție. Un bun exemplu de interjecție în limba engleză este „c” mon ”, așa cum se poate spune„ C ”mon, de ce mi se întâmplă asta?” fără ca cineva să vrea să vină de fapt.

„viens” este un adevărat imperativ al verbului „veni”, înseamnă că vrei să vină persoana cu care vorbești.

Răspuns

De obicei, verbul reprezintă o mișcare, faptul de a merge undeva sau de a face ceva.
Aici, verbul este folosit în forma sa imperativă pentru a reprezenta o dorință, îndemn, amenințare sau indignare.

Următoarea pagină wiki conține informații mai detaliate despre aceasta. „À limpératif, sert also à faire des souhaits, des exhortations ou des menaces et à marquer de lindignation.” https://fr.wiktionary.org/wiki/aller

Sper că a ajutat.

Răspunde

Notă foarte interesantă, e ciudat, pe măsură ce o subliniezi, să juxtapune două forme imperative cu semnificații opuse ( a merge este opusul a veni ) și juxtapunând, de asemenea, două persoane diferite („ tu ” și „ vous ”).

De fapt, arată că expresia „Allez!” și-a mutat semnificația inițială către faptul că îl folosim pentru a prelua conducerea persoana (persoanele) cu care vorbim. Apoi, după ce le-am atras atenția (sau lui), putem da un ordin, care poate fi de orice fel, inclusiv să vină, deși am părut mai întâi să dăm ordinul opus să mergem , ceea ce de fapt nu am făcut.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *