Majoritatea întrebuințărilor cuvântului veșnic iubitor mă pot implica fie în contexte vulgare, fie violente, așa că trebuie să scuzați următoarele exemplu:

El „mi-a trecut în sfârșit ultimul nerv, așa că ieri, eu și prietenii mei l-am prins și l-am bătut pe veșnic iubitor scoate din el.

Când caut definiția everloving la Wiktionary , îmi oferă următoarele trei definiții:

  1. Care iubește neîncetat sau necondiționat
  2. De sau înrudit cu cineva care este veșnic iubitor (1) sau cu iubirea veșnică
  3. Care este iubit neîncetat

Și a patra afirmă, „intensificator generic.”

Deci, am două întrebări: În primul rând, este premisa întrebării mele este greșit? Există o frază în care eternul este folosit ca un in tensifiant și reușește să adauge un sens mai mult decât să întărească expresia? În al doilea rând, cum și-a asumat eternul acest rol? Cum este conectată a patra definiție a eternului la primele sale trei definiții? Poate cineva să găsească sau să deseneze o cale plauzibilă?

Comentarii

  • Nu ' cred că ' s care neobișnuit pentru intensificatoarele generice de argou pentru numai au ' negative ' conotații. Acest lucru se aplică în special eufemismelor, deși cred că este rar ' să se găsească sângerare , de exemplu, amplificând un sens pozitiv. Așadar, ați putea spune că, deși eternul parțial intensifică parțial tot ce urmează, se poate clarifica, de asemenea, că ceea ce urmează trebuie interpretat negativ mai degrabă decât pozitiv.

Răspuns

Cred că este un eufemism pentru „mama mama”, cu un sunet similar și o semnificație suficient de apropiată pentru a fi înțeleasă, dar nu de fapt obscenă.

Comentarii

  • Acesta este un răspuns din toate punctele de vedere. Nu puteți ' să obțineți un răspuns mai bun decât dacă ar putea să găsească dovezi pentru această cale sau să ofere o altă cale plauzibilă.
  • @Boob: Nu ' nu știu aceasta ' un eufemism cu derivarea sugerată, dar nu am ' nu am niciun motiv să mă îndoiesc și nici o alternativă plauzibilă. Pe de altă parte, ' nu este nemaiauzit să bată rahatul dulce cuiva. Oamenii violenți sunt predispuși să-și viziteze violența la orice , inclusiv limba.
  • Pentru cei curioși cum a luat-o calea respectivă, am ' am presupus întotdeauna că a trecut prin ro.wiktionary.org/wiki/motherloving pentru a ajunge acolo.
  • Cred că " etern " a fost folosit în mod deliberat ca o variație eufemistică a unui cuvânt inacceptabil în scenariul din West Side Story, dar eu ' nu am reușit să găsesc o citare pentru asta. Impresia mea a fost că, în acest sens, aceasta este originea cuvântului, dar nu ' nu sunt sigur de acel bit.
  • Conform Green s Dictionary of Slang termenul everloving în acest sens a apărut în 1919, în același timp cu prima apariție tipărită a motherfucking Este anterioară inventării cuvântului Runyon ' pentru a însemna soție .

Răspuns

Sunt de acord cu aprecierea lui Tim Lymington, a fost primul lucru care mi-a venit în minte – „motherf ** king”, care a fost înmuiat în „motherloving”. Asta este încă ofensator prin conotațiile sale, dacă nu limbajul greu din el. Prin urmare, „veșnic iubitor” este o înmuiere suplimentară a expresiei.

Aceasta este, desigur, presupunere, dar „sunt fericit de asta 🙂

Răspunde

expresia este asociată și cu Dumnezeu și cu Isus … acum mă întreb dacă există o ciudățenie similară în alte societăți religioase – aceea de a invoca numele lui Dumnezeu sau al lui Isus (Allah, Buddah etc.) pentru a denota intensitatea . O scurtătură pentru accent, mai degrabă decât să repeti un gând de multe ori …

Comentarii

  • Bine ați venit în limba engleză & Utilizare! ' căutăm răspunsuri lungi care să ofere unele explicații și context . Nu ' doar dați un răspuns pe o singură linie; explicați de ce răspunsul dvs. este corect, în mod ideal cu citații . Răspunsurile care nu ' nu includ explicații pot fi eliminate .

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *