În italiană, aș putea scrie o propoziție ca următoarea.

Porto l „auto da mio cugino per farla riparare.

Înseamnă că îmi duc mașina la vărul meu, unde cineva o va remedia. Nu spune în mod explicit persoana care ar rezolva problema (de exemplu, ar putea fi vărul meu sau orice persoană pe care vărul meu a sunat-o și mi-a cerut să meargă la el acasă), dar este clar că nu aș fi implicat în remedierea acesteia. Singura mea implicare va fi, aproximativ, limitată la a-mi duce mașina la vărul meu (mi s-ar putea cere, de exemplu, să pornesc / să opresc motorul în timp ce altcineva îl verifică.)

a încercat să traduc în engleză propoziții similare care conțin farla / farlo , dar Google Translate folosește infinitivul verbului (de ex. pentru a-l repara ) sau pasiva (de ex. a fi reparat ).

Există o modalitate prin care aș putea traduce acea propoziție fără a-și pierde sensul și fără a folosi o propoziție prea lungă (adică Îmi duc mașina la vărul meu unde cineva o va remedia )?

Comentarii

  • Dintr-o întrebare anterioară pe care am pus-o , Obțin că pasivul nu ' înseamnă că nu fac sarcina. Farlo este doar tarif + lo , care este aproximativ echivalent cu make it .
  • ' ai dreptate, nu ' nu. Dar, de asemenea, nu ' nu înseamnă că tu ești cel care execută sarcina. Că ' este frumusețea (sau dezavantajul?) Vocii pasive: nu ' nu spune nimic, cu excepția expresiei acțiunii .
  • Vocea pasivă nu ' nu afirmă direct că nu ' nu efectuați sarcina, dar aceasta o cu siguranță o implică. Faptul că ' folosiți activul pentru " îmi duc mașina la vărul meu ' s " vs. pasiva pentru ca " să fie reparat " sugerează că altcineva va face remedierea sau probabil ați spune " … pentru a remedia problema. " Sincer, cred că pasiva este probabil ce vrei aici.
  • @stangdon Care ar fi răspunsul tău pentru ell.stackexchange.com/questions/124667/… să fie?

Răspuns

„To get [it] fixed” is expresia pe care o căutați aici.

Îmi duc mașina la vărul meu „s a o rezolva .

„A o rezolva” în acest context înseamnă „a-l repara.”

Aveți grijă să nu amestecați acest lucru cu „ pentru a repara [un animal] „(Definiția 2), ceea ce înseamnă că animalul este sterilizat sau sterilizat :(.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *