Aștept un apel de la o companie de gestionare a personalului care mă va suna.
Vreau să răspund că sunt fericit că ei sună-mă. Cum spun asta în limba engleză profesională (britanică)?
Mă bucur să aud de la tine
Mă bucur să aud de la tine
Minunat să aud de la dvs.
Vă rog să aud de la dvs.
Deci contextul este:
"Hi, this is xxx form xxx company, you applied for the job ad xxx, do you have time?" "Good morning, yes. I am glad to hear from you."
Este corect să spunem?
Comentarii
- De asemenea, cred că ar trebui să fie atent la sarcasm aici; ' nu s-ar putea ca unele dintre aceste propoziții să sune accidental puțin ca " în cele din urmă, tu ' sună din nou "?
- S-ar putea să doriți să accesați site-ul Cursanți de limbă engleză . Puteți citi puțin mai multe despre asta la această meta întrebare .
- Spuneți doar " Sigur, mulțumesc pentru apel. Pot vorbi acum. " Nu ' nu spune nimic despre a fi " mulțumit ", ' pur și simplu nu este de afaceri, sună prostesc .. Spui lucruri precum " auzi de la tine … " numai în legătură cu comunicările familiale. Nu utilizați deloc sintagma " auziți formându-vă ", sună ciudat în afaceri. S-ar putea să spuneți " Oh, salut, ' mă bucur că ați sunat – sigur că pot vorbi acum. "
Răspuns
” Vă mulțumim că ați sunat „ pare să umple factura.
Comentarii
- Vă mulțumim că ați revenit la mine " ar fi, de asemenea, o variație adecvată, având în vedere contextul.
- Rostiți doar " mulțumesc că m-ai întors " la un inferior . Nu ' nu spui asta șefului tău. (' nu este clar ce cere OP.)
Răspuns
Majoritatea frazelor sugerate poartă bagaje. Dintre acestea, „Plăcut” este cel mai aproape de neutru, IMO, dar aș sugera „Bine să aud de la tine” ca o alegere și mai neutră.
Răspuns
Bună ziua, [nume]. Sunt „fericit / încântat să aud de la dumneavoastră.
Acest lucru este cordial și formal în mod corespunzător.