Deci, tocmai m-am trezit într-un loc deranjat. Am decis să merg să învăț cum să fac niște noduri chinezești, dar totul era chinez, așa că a trebuit să vorbesc chineză. Am înțeles instrucțiunile pe care mi le spunea profesorul etc. și totul mergea bine …

Dar apoi mi-am dat seama că habar nu aveam cum să cer ajutorul unei persoane aleatorii.

În Anglia, de obicei spunem. „Scuzați-mă”, și apoi chestia pe care trebuie să o spuneți. Din păcate, nu știam cum să o fac. Deci, am spus 对不起 și apoi propoziția.

A fost greșit să am spus 对不起?

Cum se spune „scuză-mă” în China?

Răspuns

对不起 nu este greșit. Conform scenariului, este bine dacă intenționați să-l utilizați pentru semnificația I"m sorry (pentru deranjare sau deranjare).

Puteți utiliza și 不好意思 sau 打扰一下 în schimb, dacă nu ai câștigat „nu deranjezi mult oamenii aleatori.

Răspunde

În chineză mandarină, „Scuzați-mă” se traduce în „抱歉” în mod normal.

Dacă doriți să cereți ajutorul unei persoane aleatorii, aceste cuvinte sunt, de asemenea, utile:

对不起 dù bù qǐ 不好意思 bù hǎo yì si 不好意思 , 打扰 一下 bù hǎo yì si , dǎ rǎo yí xià (Îmi pare rău că te deranjez.) 打扰 了 dǎ rǎo le 劳烦 问 一下 láo fán wèn yí xià 麻烦 问 一下 má fán wèn yí xià

Răspuns

Puteți utiliza 唔該(Cantoneză, pronunție: m4 goi1) în Hong Kong sau zona de vorbire cantoneză.

Mod de utilizare:

Cantoneză: 唔該, 我 想要 支 水。

este echivalent cu

Mandarin: (不好意思 / 打擾 一下) / 對不起 , 我 想要 一瓶 水。

Engleză: (Scuză-mă) / Îmi pare rău, aș vrea să ai o apă îmbuteliată.

Ai spune asta lucrătorul când este ocupat în prezent sau nu a acordat atenție clientului.

Puteți căuta cuvintele aici, aceasta este o pagină web bilingvă: Dicționar cantonez

Comentarii

  • Ne pare rău, dar eticheta de la întrebarea mea a fost mandarină , nu Cantoneză , dar totuși un răspuns bun!
  • Hahah, în limba chineză, indiferent dacă este mandarină sau cantoneză, ele sunt legate între ele. Toate cele mai bune frate!

Răspuns

Răspunsurile de mai sus sunt toate grozave, am doar unul de adăugat .

Crescând, am fost învățat 请问 , (se traduce aproximativ la „Permiteți-mi să vă rog”). Această frază s-ar potrivi perfect cu cererea de ajutor (în special indicații de orientare).

Cu toate acestea, nu am o experiență mare vorbind cu străini chinezi (mai ales numai cu familia și prietenii), așa că nu să știți dacă acest lucru ar putea fi considerat un mod informal de a cere ajutor sau dacă ar putea chiar să facă parte doar din dialectul de la Beijing. Totuși, am cerut instrucțiuni de la străini de mai multe ori folosind această frază.

Răspuns

Din experiența mea, în timp ce 请问 este tehnic modul corect și politicos de a prefața o întrebare unui străin, aproape nimeni nu o folosește (în China continentală , cel puțin). Veți vedea mai frecvent că oamenii se apropie de o altă persoană și spun doar 你好 și apoi continuați cu întrebarea lor (și eu am luat acest obicei). Acest lucru s-ar putea datora faptului că puneți întrebări străinilor este atât de obișnuit în China, formalitatea este văzută ca superfluă.

Ca să nu spun că nu ar trebui să folosiți 请问, ci doar să-mi spuneți experiența. Cu siguranță, fii politicos, chiar dacă „nu este necesar 🙂

Răspunde

Cum să spui Scuză-mă în chineză? În chineză, există diferite expresii pentru „scuză-mă.” Poate fi tradus în: Dǎ rǎo le (打扰 了) 、 Shī péi yí huìr (失陪一会儿) 、 Duì bú zhù (对 不住) 、 Láo jià (劳驾) 、 Qǐnɡ yuán liànɡ , Dǎ rǎo yí xià (请 原谅 ; 打扰 一下) 、 Qǐnɡ yuán liànɡ , Duì bù qǐ (请 请 请 请 请 请 请 请 请 请 请 请shuō yī biàn (请 再说 一遍) 。Care să alegeți depinde de situația diferită.

Răspuns

对不起 = scuze 不好意思 = scuză-mă

不好意思 请问 一下 sau 麻烦 请问 一下 = scuză-mă, îți pot cere (de obicei 一下 ceea ce înseamnă că va fi o întrebare rapidă și persoanele susceptibile de a răspunde frumos decât 不好意思 想问 你个 事 _

Răspuns

Există 8 moduri diferite de a spune „Scuză-mă” în chineză mandarină atunci când te afli într-o situație diferită . Sper că vă poate ajuta. https://youtu.be/4XzmI9R5fO8

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *