Ca va? ce mai faci.

Acum, cum întreb în mod specific – cum este treaba ta (hobby / sănătate / orice)?

Răspuns

De fapt, poți păstra „Ça va?” frază și aplică-o la locul de muncă, sănătate sau orice altceva vrei să știi.

1) Comentează ça va, au travail?

2) Comment va ton travail?

3) Comment ça va, ton travail?

4) Ça va, au travail?

5) Ça va, ton travail?

6) Et le travail, ça va?

Literal:

1) Cum merge la serviciu?

2) Cum merge treaba dvs.?

3) Cum merge, munca ta?

4) Este în regulă, la serviciu?

5) Este în regulă , job-ul tău?

6) Și despre job-ul tău, cum merge?

Numărul 3) este cel mai puțin corect dintre toate acelea, dar atunci când vorbești oral, de cele mai multe ori este în regulă. De exemplu, dacă ați vorbi despre sănătate, ar suna complet normal să spuneți Comment va ta santé? , mai ales dacă persoana recentă a avut probleme de sănătate. Din anumite motive, nu sună atât de bine în ceea ce privește munca / jobul, dar cu greu îmi dau seama de ce.

Cel mai bun lucru pe care îl puteți face este să folosiți numărul 1), ar trebui să funcționeze în aproape orice caz:

Comment ça va, au travail?

Comment ça va, ta santé?

Comment ça va, avec ta femme?

Cum merge la serviciu?

Cum este sănătatea ta merge?

Cum merge cu soția ta?

De asemenea, te redirecționez către răspunsul lui MadWard pentru se alternativă passer care este și o opțiune foarte bună.

Răspunde

Asta e cam larg și vei avea mai multe traduceri, în funcție de ceea ce cereți. În multe dintre ele, expresia Se Passer s-ar potrivi perfect. De exemplu:

Cum îți merge ziua?

Comentează se passe ta journée?

Sau:

Cum se desfășoară vacanța dvs.?

Comentariu se passent tes / vos vacances?

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *