Caut un substantiv (trebuie să fie un obiect) care să exprime conceptul de apariții false .

În spaniolă, putem exprima asta cu cuvântul „fațadă” înțeles ca fața unui perete (dar parte dintr-o clădire) deoarece o fațadă frumoasă poate ascunde lucruri oribile în interiorul clădirii (lucruri pe care nu le descoperim până nu intrăm). Coperta (unei cărți) poate exprima și acest concept.

Pentru a fi mai specific, vă voi da câteva exemple în spaniolă:

  • Era todo fachada. (Totul era fațadă).
  • Cuidado con las fachadas bonitas. (Ferește-te de fațadele frumoase).

Conceptul pe care îl caut este de obicei folosit exprimă înșelăciunea după ce îți dai seama că te-ai înșelat în legătură cu cineva. Aș dori să subliniez că nu caut un cuvânt (sau expresie) adjectiv sau abstract, ci un obiect fizic.

Există vreun cuvânt în limba engleză care să exprime asta?

Comentarii

  • Nu doriți " fațadă "?
  • Tocmai am căutat semnificația facade, dar nu am găsit ' acel rezultat! Mulțumiri! A fost exact ceea ce căutam!

Răspuns

Fațadă este folosit și în engleză:

[S] o aparență falsă care face ca cineva sau ceva să pară mai plăcut sau mai bun decât sunt în realitate:

  • El și-a păstrat ostilitate ascunsă în spatele unei fațade prietenoase. Ne-am săturat de această fațadă a democrației.

(Dicționar Cambridge)

Termenul fațada a fost utilizată figurativ din prima jumătate a secolului al XIX-lea:

anii 1650 , " fața unei clădiri, " din fațada franceză (16c.), din italiană facciata " partea din față a unei clădiri, " din fața " față, " din Latin vulgar * facia (vezi fața (n.)). Utilizare figurativă până în 1845.

(Etymonline)

Aveți și câteva cuvinte precum:

aparițiile pot înșela și nu „judeca o carte după coperta sa

Comentarii

  • Aceasta este o explicație frumoasă! Tocmai am căutat semnificația facade ' nu am găsit acel rezultat. Acum am doar o ultimă întrebare, de ce cuvântul respectiv este scris uneori cu Ç (c cedilla) și și alteori cu C normal? Cred că ' este pentru că este un cuvânt împrumutat, dar care ' este forma corectă?
  • @Drumnbass – Da, după cum puteți vedea din piesa etimologică pe care am adăugat-o, provine din franceză. Versiunea cu un c normal este de fapt mai frecvent utilizată:

books.google.com/ngrams/…

  • Deci ambele forme sunt corecte? Ce ' este cel mai bun (sau cel mai frecvent) dintre ele?
  • @Drumnbass – vă rugăm să consultați comentariul meu de mai sus.
  • Lasă un răspuns

    Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *