În Isaia 7:14, profetul prezice că o fecioară va naște un fiu și îl va numi Emanuel, care înseamnă „Dumnezeu cu noi”.
Prin urmare, Domnul însuși îți va da un semn. Iată, fecioara va concepe și va naște un fiu și îi va chema numele Immanuel . Isaia 7:14 ESV
Matei 1: 22-23 face referire la această profeție și indică faptul că aceasta s-a împlinit în nașterea lui Isus.
Toate acestea au avut loc pentru a împlini ceea ce spusese Domnul de către profet: Iată, fecioara va zămisli și va naște un fiu și îi vor chema numele Emanuel ”(care înseamnă, Dumnezeu cu noi). Matei 1: 22-23 ESV
Se înțelege de mulți că Immanuel nu a fost menit să fie un nume propriu, ci să fie un titlu sau o descriere. Care este baza acestei înțelegeri?
Comentarii
- În Isa. 7:14, ” Immanuel ” în ebraică înseamnă ” Dumnezeu [este] cu noi , ” ca numele meu de familie în gaelică înseamnă ” fiul lui Fergus „. Numele ” Emmanuel ” (Matei 1:23) este un citat al lui Isa. 7:14 cu ortografia greacă a numelui. Immanuel / Emmanuel nu este un titlu, ci un nume. În schimb, ” Hristos ” (mesia) este un titlu care se referă la orice om uns de marele preot al Israelului ca să fie rege – ca eliberator al poporului evreu. În consecință, ” Hristos ” (Mesia) este un titlu aplicat lui Iisus de creștinii influențați de iudaism (iudeo-creștini; cf. Mat. 1:16). Unii creștini chiar cred că numele lui Isus este ‘ (dar nu ‘ nu).
Răspuns
Există cu siguranță multe nume și titluri prin care este chemat Mesia. Pe lângă „Emmanuel”, Isaia are în 9: 6 (ESV):
Căci pentru noi se naște un copil, pentru noi se dă un fiu ; iar guvernul va fi pe umărul său, iar numele său va fi numit Consilier minunat, Dumnezeule puternic, tată veșnic, prinț al păcii.
Aquino spune ( Summa Theologica 3.37.2 ad 1 ):
Toate aceste nume într-un fel înseamnă același lucru cu Isus, care înseamnă „mântuire”. Căci numele Emmanuel, care este interpretat este „Dumnezeu cu noi”, desemnează cauza mântuirii, care este unirea firilor divine și umane în Persoana Fiului lui Dumnezeu, rezultatul căruia unirea a fost că „Dumnezeu este cu noi.” 1
Prin urmare, el nu vede nicio contradicție reală, deoarece ambele nume / titluri sunt modalități potrivite de a vorbi despre aceeași persoană. (El nu face distincție aici între un nume și un titlu, deși, desigur, recunoaște că „Isus” este numele propriu al lui Isus.)
Ioan Calvin ( Commentariorium în Isaiam prophetam ) investighează semnificația „și (ea) va chema” (וְקָרָ֥את) în textul ebraic al lui Isaia. El afirmă că acordarea unui nume, în obiceiul ebraic, a fost rezervată tatălui și, astfel, deoarece mama este cea care face chemarea aici, ea trebuie să facă altceva decât să îi dea copilului numele obișnuit de zi cu zi. Calvin spune că o anunță ca un vestitor ( in hoc nomine promulgando, virginem fore instar praeconis ) și este o denumire mult mai splendidă decât ar putea avea orice simplu om. Toate acestea indică faptul că este altceva decât un nume personal obișnuit. El mai observă ( Commentarius in harmoniam evangelicam ) că în Matei, verbul este „vor chema”, indicând credința comună a tuturor credincioșilor în faptul și scopul Întrupării. Dacă toți facem chemarea împreună, atunci sună mult mai puțin ca acordarea unui nume personal și mult mai mult ca recunoașterea naturii lui Isus, sub forma chemării lui printr-un anumit titlu special.
1. in omnibus illis nominibus quodammodo significatur hoc nomen Iesus, quod est significativum salutis. Nam in hoc quod dicitur Emmanuel, quod interpretatur, nobiscum Deus, designatur causa salutis, quae est unio divinae et humanae naturae in persona filii Dei, per quam factum est ut Deus esset nobiscum.
Răspuns
Dumnezeu să binecuvânteze pe toți am puțin de spus, dar ceea ce am de spus este semnificativ. Când Moise îl întreabă pe Dumnezeu „Iată, când vin la copiii lui Israel și le voi spune: Dumnezeul părinților voștri m-a trimis la voi; și ei îmi vor spune: Care este numele lui? Ce să-i spun? lor?Ce a răspuns Dumnezeu lui Moise? Dumnezeu a spus spune-i „Eu sunt ceea ce sunt”, adică, chiar dacă Îl chemăm pe Isus sau „Yeshua” Dumnezeu, aceștia nu au un nume exact în schimb, el este totul și totul este în el. El este vindecătorul, el este proprietate, este mântuire. Numele Emanuel este un alt titlu care i se dă pentru că era obișnuit ca evreii să le dea copiilor lor nume semnificative, iar în titlu era scopul său, de exemplu Hristos înseamnă uns, Yeshua înseamnă „Dumnezeu este mântuirea” și Immanuel înseamnă „Dumnezeu este cu noi” deci vedeți că chiar și în numele lui Dumnezeu vorbește poporului său. Chiar dacă avem un nume exact pe care îl numim, el nu se referă doar la un singur nume, deoarece este un Dumnezeu atotputernic care îl cunoaște. Sper că acest lucru te va ajuta, Dumnezeu să binecuvânteze.
Comentarii
- Deci crezi că ‘ Immanuel ‘ este un titlu sau un nume propriu? Și de ce?
- Da, avem nevoie de câteva surse. Acest site se străduiește să fie academic. Vă rugăm să editați într-o sursă sau două care acceptă ceea ce spuneți.
Răspuns
Ebraica pentru Isaia 7:14
לכן יתן אדני הוא לכם אות הנה העלמה הרה וילדת בן וקראת שמו עמנו אל
„Amnou” (עמנו) + „Al” (אל). Puteți vedea acest lucru în stânga.
(אל) înseamnă „Dumnezeu”
(עמנו) înseamnă „la noi”
Deci, sfârșitul scrie: numele lui va fi cu noi „Dumnezeu”
Am venit în numele Tatălui Meu și voi nu Mă primiți; dacă vine altul în nume propriu, îl vei primi. (Ioan 5:43 NKJV)
Din anumite motive este transliterat ca un singur cuvânt, deci ajunge ca Amnoual, iar în pronunția mai nouă ca Emmanuel .
Comentarii
- Pentru a fi specific, este transliterat ca un singur cuvânt – nu este tradus.
Răspuns
Pur și simplu pentru că nu este un nume propriu. Este un titlu sau epitet. Cuvântul „nume” este, totuși, adesea folosit în sensul de „titlu”.
Traducerea din Mt 1:23, care este formulată ca „a numit numele său Immanuel” este o redare literală, dar nu este un limbaj englezesc. Redarea NIV „call him” este simplă, clară și în limba engleză adecvată.
Cf. G-Mt într-o nouă traducere a lui N.T. (IRENT) în http://tiny.cc/bostonreaders .
Comentarii
- Bine ați venit la Christianity.SE. Faceți turul și accesați centrul de ajutor pentru a vedea cum suntem diferiți de alte site-uri . De asemenea, vă rugăm să clarificați la ce vă referiți în citația / cf. Conectați numai sursele care mor adesea în timp sau sunt inutilizabile prin diferite firewall-uri sau metode de protecție.