În special în engleza britanică, o vorbă obișnuită ca răspuns la plângerea cuiva de ceva este „brânză tare”. Aceasta înseamnă practic „noroc dur” . Cum a apărut această expresie; ce ghinion are brânza tare?

Răspuns

" Brânza tare " este ca atunci când cineva spune " Asta nu e bine. " " brânză tare " are semnificația a ceva neplăcut care vi s-a întâmplat, de unde ghinionul, pentru că să ți se întâmple lucruri rele, ai avea nevoie de ghinion (sau așa se spune raționamentul).

Căutarea frazelor își dă originea:

Acest termen slang pentru „ghinion!” are origine britanică și devine acum destul de arhaic chiar și acolo, deși este încă folosit. Datează de la începutul secolului al XIX-lea și a fost folosit atunci doar ca o indicație generală a nesatisfacției. Această piesă, preluată dintr-o piesă de teatru numită Tiger in Large, care a fost tipărită într-o colecție de piese numite The Acting National Drama, editată de Benjamin Webster, 1837, este cea mai veche citare pe care am întâlnit-o:

Jem. Salariile sale erau prea mici. Nu crezi că ești o lire pe lună și găsești că ești ca brânză tare?

Brânza tare are, desigur, un sens literal – brânză veche, uscată și considerată indigestibilă. Această opinie a fost exprimată în A Cyclopaedia of Practical Receipts, 1845:

Berea și portarul ar trebui evitate în special. Brânza tare, fructele necoapte și, în special, fasolea, sunt, de asemenea, inacceptabile.

(Notă: chitanțele sunt ceea ce numim acum rețete.)

Înțelesul figurativ al „brânzei tari” derivă în mod clar ca o aluzie la un curs nedorit și nedigerabil al evenimentelor.

Sper că vă va ajuta.

Comentarii

  • (Notă: chitanțele sunt ceea ce numim acum rețete.) Având în vedere conținutul cărții, " chitanță " era mai probabil să fie ceea ce numim acum rețetă sau medicament. Chitanță OED (n.) IV 12.a. Medicament. O declarație a ingredientelor și a procedurii necesare pentru prepararea unui medicament, o rețetă; (de asemenea) un medicament făcut conform unei astfel de rețete. Mai general: un remediu sau un remediu (în special pentru o boală). – 1. Acum istoric sau arhaic. – 1741 G. Berkeley Let. în Wks. (1871) IV. 266 Primirea unui decoct de rădăcini de ras pentru fluxul sângeros.

Răspuns

Nu știu dacă următoarea bătălie navală are legătură cu originea expresiei „brânză tare”. Oricum, îmi place povestea.

În timpul scurtului război uruguayan (august 1864-februarie 1865), o navă uruguayană a rămas fără gloanțe. Comandantul navei a lovit o nouă armă: brânză olandeză veche. Căpitanul a ordonat să încarce tunuri cu brânza tare.

Când au tras din nou, primele două brânzeturi au trecut peste țintă. A treia lovitură a avut noroc, lovind catargul principal al navei inamice, spulberându-l în măsura în care doi marinari au fost uciși de metralla de brânză ( ghinion! ).

O altă origine potențială poate fi, de asemenea, legată de marină (speculații fără nicio dovadă): „brânză tare” w ca parte obișnuită a hranei marinarilor în secolul al XVIII-lea. Având în vedere calitatea vieții marinarilor la acea vreme, consumul de „brânză tare” nu era „o șansă .

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *