Închis. Această întrebare este off-topic . În prezent, nu acceptă răspunsuri.

Comentarii

  • Alertă de opinie personală : ' este doar un nume, ales în mare măsură pentru ritmul și sunetul său. JCC a fost întotdeauna un interpret; Îmi imaginez că i-a plăcut atât de mult pentru invectiva pe care ar putea să o vorbească, cât și pentru orice sens special, ascuns sau altfel. Da, ' este menit să fie și un pic derogatoriu, dar numai în termeni generali spun '. Cine știe totuși – el este ' un poet.
  • Dracului furat, dracului de sânge / Fucking direct de la nenorocita de Orkney.
  • I ' votez pentru a închide această întrebare ca fiind off-topic, deoarece este vorba despre alegeri artistice făcute de un interpret, nu despre limba engleză în sine.

Răspuns

JHCL este corect în mare măsură, cred, sugerând că poetul John Cooper Clarke a ales cuvintele „Chicken Town” din cauza ritmul și sunetul. „ck” din „Chicken” ecouă profanitatea folosită în mod repetat în poem.

John Cooper Clarke a recunoscut că poemul „Bloody Orkney” a fost probabil o influență inconștientă asupra lui. Un link către poezia respectivă, scris în timpul celui de-al doilea război mondial, este postat aici: http://tomclarkblog.blogspot.com.au/2012/03/hamish-blair-bloody-orkney.html .

Este probabil evident că versiunea inițial creată și vorbită a „Bloody Orkney” a fost aproape sigur „F..king Orkney”, iar din nou „f” și „k” se repetă între profanitate și subiecții profanității (ca în -kerbs -flicks -folks, etc).

Biografia lui John Cooper Clarke nu oferă niciun indiciu special despre locul în care ar putea avea a trăit sau un loc pe care ar fi putut să-l cunoască, cunoscut probabil de localnici drept „Orașul de pui”. Poate că a existat o origine puțin mai abstractă. Cooper Clark și-a exprimat opinia în interviuri că este împotriva comercialismului și a mărfurilor.

Într-un interviu cu Tim Adams de la The Guardian Newspaper (Marea Britanie) în 2014 ( http://www.theguardian.com/books/2014/apr/06/john-cooper-clarke-poetry-bard-salford ) a spus:

Am fost într-o stradă mare zilele trecute – erau trei magazine de pui , două case de pariuri, un Poundland și un Costcutter. Un loc în care vă amânați bunurile, un loc unde vă aprovizionați cu mâncare de rahat și un loc în care vă pierdeți banii pe un pariu pentru a vă scoate de acolo.

Ne-am putea imagina că nu este un fan al localurilor de pui de tip fast-food, sau al orașelor sau culturilor care sunt construite în jurul lor, și ar putea exista o reflectare a acelui dispreț în alegerea sa de titlu al acestui poem.

Dimpotrivă, s-ar putea să fi avut în vedere o referință la puiul prăjit din sud, un element de bază al statelor din sudul Statelor Unite, și prin asocierea orașelor mici din astfel de locuri. Nu fac nici o judecată, dar se poate ca Cooper Clark să fi avut în vedere acest tip de orașe atunci când a scris această poezie – sau, așa cum au observat alții, a adaptat poemul existent, „Bloody Orkney” la un cadru modern. Pentru o discuție despre puiul prăjit din sud, consultați: https://history.stackexchange.com/questions/15364/where-did-southern-fried-chicken-come-from .

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *