Închis . Această întrebare este bazată pe opinie . În prezent, nu acceptă răspunsuri.

Comentarii

  • Ei bine, ortografia " simplificată " nu ar fi " champen " – ar fi ceva mai apropiat de " champain ". Dar ortografia " străină " face parte din mistica băuturii, deci numele ' nu se va schimba niciodată.
  • Problema simplificării ortografiei termenilor englezi este una veche și controversată: reforma ortografiei în limba engleză De secole a existat o mișcare de reformare a ortografiei englezei. Se caută să schimbe ortografia engleză astfel încât să fie mai consistentă, să se potrivească mai bine cu pronunția și să urmeze principiul alfabetic. en.m.wikipedia.org/wiki/English -language_spelling_reform
  • @Rathony – " simplificatin " de termeni geografici este de fapt mai frecvent unul … Roma este Roma, Milano este Milano … pentru a numi doar câteva.
  • Anglicizarea și simplificarea nu sunt ' același lucru.
  • Nimeni nu ar plăti 500 de dolari pentru o sticlă de șampanie.

Răspuns

Deoarece șampania este numele regiunii din Franța de unde provine vinul spumant. Nu schimbați doar numele persoanelor sau al locurilor fără consimțământul lor.

În majoritatea cazurilor, Champagne băutura trebuie să provină din Champagne, locul unde se numește așa. În acele locuri în care acest lucru nu este cazul, nimeni nu va pune „champen” pe sticlele lor, deoarece ar fi o modalitate foarte ușoară de a distruge din original.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *