Pronunția pentru „spiel” permite fie „speel”, fie „shpeel” . Pronunția „shpeel” este semnificativ mai frecventă în cazul în care trăiesc (Midwest american) și sunt „curios de ce„ spiel ”nu a primit aceeași ortografie„ sh ”sau„ sch ”pe care au făcut-o multe alte cuvinte cu influență idiș: / p>

  • schlep
  • schlock
  • schmooze
  • shtick

Există multe alte exemple , dar nu văd alte exemple ale sunetului „sh” transformându-se în doar un „s”.

Comentarii

  • De asemenea, deși pot exista reguli foarte regulate pentru ortografie / transliterare, există întotdeauna posibilitatea unei greșeli de ortografie idiosincrazice sau adăugire deliberată consacrată din greșeală ca regulă.
  • Votez pentru a închide această întrebare, deoarece aceasta pare a fi o întrebare de etimologie idiș (sau germană), fără legătură cu limba engleză.

Răspuns

Așa cum au menționat alții, spiel poate proveni de fapt din germană Spiel mai degrabă decât sau, în plus față de, idișul shpil.

În germană, silaba-inițială / ʃ / (sunetul „sh”) este scris cu trigraful < sch > înainte de < r>, < l>, < m> și < n> (adică litere care reprezintă rezonante), dar cu litera unică < s> înainte de literele < t> și < p> (adică litere care reprezintă plozive). Cred că acest lucru explică de ce nu vedem / ʃ / reprezentat de < s> în cuvinte precum schlep, schlock, schmooze . Cuvinte germane scrise cu < st> și < sp> sunt, în general, anglicizate în pronunția engleză pentru a avea / st / și / sp / (de exemplu, consultați această întrebare despre Einstein ).

Yiddish romanizarea este considerabil mai puțin standardizată decât germana ortografie, dar în general, / ʃ / este reprezentat de < sh> în toate contextele, inclusiv silabă-inițială < sht> < shp>. Există unele variante de ortografie utilizate în limba engleză care au < scht>, cum ar fi „ schtick „(o variantă de ortografie shtick ); nu am găsit niciun cuvânt utilizat în mod obișnuit scris cu < schp>, dar oamenii cu siguranță ar putea folosi acest lucru pentru tra ne-standardizate nscrieri de cuvinte idiș.

Comentarii

  • De asemenea, în timp ce limba germană înaltă folosește într-adevăr pronunția / ʃp / pentru Spiel, există dialecte care o pronunță cu / sp / în schimb, de ex o versiune mai veche a Hamburger Dialekt .

Răspuns

Spiel derivă din limba germană spielen nu din idișul american la fel ca ceilalți termeni pe care îi menționați (boldface mine):

  • „glib speech, pitch”, 1896, probabil din verb (1894) care înseamnă „a vorbi într-o manieră glib,” mai devreme „pentru a juca muzică de circ” (1870, într-o limbă germană) Context american), din limba germană spielen „pentru a juca,” din limba germană veche spilon (înrudit cu engleza veche spilian „a juca”). Substantivul poate, de asemenea, din limba germană Spiel „joc, joc.”

Sursă: Etymonline

Wiktionary sugerează o posibilă relație cu termenul idiș shpil din care provine probabil pronunția alternativă:

  • Din limba germană Spiel („joc, performanță”), poate prin yiddish שפּיל (shpil) . Conectați-vă cu engleza veche spilian („to revel, play”).

Comentarii

  • Bineînțeles, spiel german se pronunță [ʃpiːl] cu un sunet „sh”, deci ar fi avut la fel de mult sens să-l scrii ca idișul cuvinte …
  • Speel or shpeel? balashon.com/2015/02/speel-or -shpeel.html
  • @JanusBahsJacquet: unele dialecte din regiunile nordice ale Germaniei vor spune într-adevăr ” Spiel ” în loc de ” Shpiel „.
  • @AnoE Da, destul de multe dialecte din Low German erau neafectat de retragerea preconsonantă a / s / găsită în altă parte.Limba germană nu a avut, în general, ‘ t influență mult asupra cuvintelor împrumutate în limba engleză, deși presupun că este ‘ posibil ca în acest caz particular , existența unei pronunții alternative cu / s / ar putea fi excepția de la aceasta (dacă nu este doar o pronunție de lectură, adică).
  • @JanusBahsJacquet Nu ar fi avut ” la fel de mult sens „, deoarece cuvintele care sunt deja scrise în alfabetul latin sunt rareori modificate atunci când sunt importate în limba engleză.

Răspunsul

Răspunsul lui JOSH rezolvă întrebarea centrală pusă de MrHen. Cu în ceea ce privește cuvintele similare adoptate din germană în engleză fără includerea unei h în ortografia anglicizată, poate cea mai apropiată potrivire cu spiel este spritz . este intrarea pentru cuvântul respectiv din Merriam-Webster „Eleventh Collegiate Dictionary (2 003):

spritz \ „sprits , „shprits \ vb {G fr. spritzen } (1902): spray ~ vi : pentru a dispersa sau aplica un spray

Conform pentru Leo Rosten, Bucuriile din Yinglish (1989) există o formă idiș-engleză de spritz și o scrie cu un h ( shpritz ):

shpritz (verb și substantiv) shpritzer (substantiv) Yinglish. Din germană / idiș: spritzen : „a stropi”, „a pulveriza”, „a stropi.”

Rosten doesn „Nu enumerați o formă echivalentă idișă / engleză de spiel . Cu toate acestea, American Heritage Dictionary of the English Language , ediția a cincea (2011) citează idișul shpil (derivat din limba germană medie spil ) ca posibilă sursă directă de spiel în engleză:

spiel (spēl, shpēl) Informal n. Un discurs lung sau extravagant sau argument de obicei destinat să convingă. intr. & tr.v. spieled, spieling, spiels A vorbi sau a spune ceva pe larg sau extravagant. {Germană, joacă sau idiș, shpil , ambele [din] Germană medie înaltă spil [din] Vechea germană veche.}

Data Cel de-al 11-lea Colegiu datează spiel în engleză până în 1870 și oferă o singură pronunție pentru aceasta: \ „spēl \. Acest lucru mă surprinde pentru că am auzit \ „shpēl \” destul de frecvent încât să mă gândesc la asta ca la o pronunție alternativă obișnuită. De asemenea, Eleventh Collegiate spune că a doua silabă a termenului de curling bonspiel se pronunță \ „spēl \ (nu \” shpēl \) – deși cu siguranță a fost pronunțat cu un sunet sh în Calgary, Alberta, la începutul anilor 1970, când locuiam acolo. În orice caz, Merriam-Webster crede că bonspiel , poate fi derivat din olandeză bond (ligă) + spel (joc); acest cuvânt este prima apariție cunoscută în engleză este ca. 1770, deci a fost în limbă mult mai mult decât spiel derivat din germană.

Comentarii

  • De fapt , spritzen este utilizat împreună cu lichide, în timp ce spr ü hen înseamnă dispersarea unui spray.
  • Desigur Am ‘ am auzit doar ‘ Bonspiel ‘ pronunțat ‘ scrie ‘ aici în Scoția, unde este inclus în Dicționarul național scoțian cu ‘ bonspeel ‘ ca variantă de ortografie. O variantă de pronunție pe ‘ adică ‘ este, de asemenea, dată, dar eu ‘ m nu fluent în astfel de simboluri. dsl.ac.uk/entry/snd/bonspiel dsl.ac.uk/ entry / snd / spiel
  • @Spagirl: acea variantă ar fi pronunțată ” bonspell „.

Răspuns

Orice discuție despre limba engleză spiel nu ar trebui să țină cont de idiș, ceea ce este irelevant la etimologia sa. Cuvântul provine exclusiv din limba germană.

Pentru detalii, consultați paginile 563-570 din David L. Gold „s Studies in Etymology and Etiology (With Accentis on Germanic, Jewish, Romance, and Slavic Languages) ) .

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *