Am avut întotdeauna această întrebare despre pronunția lui Sean .

Is Sean un cuvânt dintr-o altă limbă? De fapt nu este pronunțat Shawn și, în schimb, este un sunet între Shawn și Văzut ? De asemenea, de ce nu se pronunță ca tăiat în loc de Shawn , când cuvântul Sean nu are nici măcar litera „ h „în el pentru a obține acel sunet -sh ?

Linia de fund este, de ce se pronunță Sean Shawn în loc de Văzut ?

Comentarii

  • Pentru că ' este un nume Irisn și ' este modul în care numele irlandez pronunțat / ʃan / este scris în irlandeză. Orice S care apare înaintea unui E sau a unui I se pronunță / ʃ / în irlandeză.
  • Pentru că ' este irlandeză. Sinn Fein se pronunță și cu / ʃ /.
  • Este o anglicizare obișnuită a versiunii irlandeze a lui John , ortografiat formal < Se á n > și pronunțat / ʃaːn̪ˠ / în limba respectivă.
  • Întrebare minunată! ' acum am învățat zilnic cerințele mele " ceva nou "!
  • Practic, irlandezul folosește litere latine doar pentru a-i deruta pe străini. Doar pentru că arată ca un S și doar pentru că crezi că știi cum să pronunți un S, deoarece alte 15 limbi scriu sunetul / s / cu un S, nu ' înseamnă că aveți cel mai slab indiciu despre ce sunet înseamnă un irlandez când scrie S. Dar nimic din toate acestea nu are nimic de-a face cu limba și utilizarea engleză .

Răspuns

Sean (scris „Se á n” sau „S é an „în irlandeză) este o hibernizare a numelui englezesc” John „; adică, este „o transliterare a„ Ioanului ”într-o formă care poate fi pronunțată în irlandeză și scrisă cu alfabetul irlandez (care în zilele noastre este pur și simplu o versiune a alfabetului roman).

nu are sunetul / ʤ / (sunetul pe care engleza îl scrie de obicei ca „J”). Cu toate acestea, are un / ʃ / sunet (un sunet „sh” în ortografia engleză), care se întâmplă atunci când un „S” este urmat de o vocală frontală (în irlandeză, de un „i” sau un „e”). Astfel, în irlandeză, secvența de litere ” se „or” s é „se pronunță ceva de genul / ʃ ɛ / or / ʃ e / respectiv.

Cu următorul text „a” se pronunță numele „Se á n” (dacă îmi amintesc corect simbolurile și pronunțiile IPA) / ʃ ɒ n /, care este aproape la fel de aproape de engleză „John „/ ʤ ɑ n / așa cum pot obține.

Astfel, atunci când numele Se á n / S é an a început să fie folosit ca nume englezesc, a fost folosit cu pronunția standard irlandeză, care suna ca „Shawn” în engleză și mai târziu a început să fie scris și în acest fel.

(Notă: cineva se poate simți liber să-mi corecteze simbolurile IPA; au trecut 30 de ani și nu-mi amintesc pronunțiile la fel de bine ca înainte.)

Comentarii

  • Inexactitate ușoară: Se á n a fost împrumutat din franceza veche (sau franceza mijlocie, nu este complet sigură în intervalul de timp) Jean (sau Jehan ) în irlandezul mijlociu. Multe dialecte ale irlandezului au (și au avut) sunetul j englezesc (îmi pare rău, nu există deloc IPA aici – tastarea telefonului); dar irlandezul nu a avut niciodată, cel puțin în vremurile istorice, nicio versiune a sunetului j francez (sibilantă postalveolară vocală, „zh”), așa că a fost înlocuită versiunea fără voce („sh”). S é an nu este de obicei folosit în zilele noastre, deși este destul de recent. Reflectă pronunția „plată” a Ulsterului vestic (= Donegal) al lui [a:] ca [æ (:)].
  • Rețineți că forma germanică de numele, ca și în germană Johann , a fost împrumutat mai devreme, devenind Eoghain , anglicizat ca Owen .
  • Excelent! Mulțumiri! (Deși am crezut că Eoghain este înrudit cu " Eugene "; consultați aici .)
  • @JanusBahsJacquet Cred că versiunea Ulster este anglicizată ca Shane .
  • @Paul așa cum au ' re ortografiat. Irlandezul este foarte consistent din punct de vedere fonetic, așa că Se á n este " Shawn " și S é an este " Shayne " pentru că ' este modul în care au fost ' redactate.

Răspunsul

Răspunsul lui Matt aici este aproape, dar în câteva privințe.

Semi-anglicizat Sean se formează prin eliminarea fada (accent acut) din numele irlandez Seán .

Este o gaelizare (mai specifică decât hibernizarea) numelui normand-francez Jehan care îl face corelat cu engleza John cu ambii proveniți din vechiul francez Jehan , dar în cazul englezilor, anglo-normandul Johan a devenit apoi John .

Irlandezul este un aspect mult mai consistent din punct de vedere fonetic mai mult decât limba engleză, deci se pronunță ca Shawn pentru că așa te aștepți să fie pronunțate literele respective, un S urmat de un i sau e se pronunță / ʃ / în timp ce se pronunță / ɔː / și n se pronunță / nˠ / sau în general / n / de vorbitori de limba engleză și într-adevăr sunetele / n / s-au îmbinat recent în utilizarea irlandeză (și trebuie să recunosc, Nu pot face diferența!).

Forma Séan se pronunță Shan sau Shane . Această variantă a fost odată mai populară în Ulster, dar acum se găsește în general fie Seán , fie semi-anglicizat (cu forța de a renunța la fada) Sean pe întreaga insulă în timp ce anglicizat Shane se găsește în mod similar în toate provinciile, deși totuși cred că se găsește mai des în Ulster decât în altă parte.

Comentarii

  • Doar pentru a fi sigur: spuneți că neutrul / n / și broad / nˠ / s-au fuzionat sau că broad / nˠ / și slender / nʲ / s-au fuzionat? Dacă acesta din urmă, nu aș fi de acord! Este posibil să se fi contopit în unele dialecte din sud (și printre vorbitorii non-nativi), dar în vest și în nord sunt încă destul de distincte. (De asemenea, / ɔː / este o notație destul de specifică dialectului pentru fonem, din nou destul de părtinitoare spre sud; modul standard de scriere a fonemului este / aː /, cu pronunții variind de la sud / ɔː ~ ɒː / până la vest / ɑː / spre nord / aː ~ æ ː ~ εː /.)

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *