În Rurouni Kenshin, Hajime Saitoh avea o filozofie a vieții sau ceva de genul acesta numit „aku soku zan” care era ceva de genul „ucide răul imediat” care menționează când luptă cu Makoto Shishio. Acum, în Dragon Ball Super Toppo îi spune lui Goku același „aku soku zan”. Ce este asta de fapt? Este ceva din animes sau din istoria Japoniei sau ceva?
Comentarii
- Am găsit câteva afirmații online că acesta este un motto al realului -vie Shinsengumi, grupul Hajime Saito (și adevărata figură istorică pe care se baza) era membru. Wikipedia , totuși, susține că deviza este cel mai probabil fictivă, dar se potrivește convingerilor din viața reală ale Shinsengumi, deci ' este posibil să fi intrat în istoria populară după Rurouni Kenshin . Fie asta, fie DBS făcea o referință directă la Rurouni Kenshin , pe care o fac ocazional diferitele serii Shounen Jump.
- Cred că comentariul tău merită postat ca răspuns
- M-am gândit la asta, dar ' aș dori să găsesc o referință puțin mai fiabilă, dacă este posibil. ' voi vedea ce pot dezgropa și poate compila un răspuns complet mai târziu astăzi.
- Am postat o întrebare pe History.SE despre dacă " Aku soku zan " a fost o frază reală: history.stackexchange.com/questions/35837/ …
- ' nu am reușit să găsesc surse la fel de bune pe care le-am dorit, dar ' voi compila starea actuală a lucrurilor într-un răspuns pe care oamenii îl pot vota.
Răspuns
Nu am găsit nicio dovadă bună de unde provine această frază. Câteva site-uri ciudate de fani Shinsengumi și Dicționar urban susține că a fost o frază istorică reală, dar Wikipedia și întrebarea pe care am postat-o în History SE susțin că nu a fost o frază reală și a fost inventată de Nobuhiro Watsuki pentru ma nga. Wikipedia susține fără citare:
Motto-ul „Aku Soku Zan” pe care îl trăiește (悪 即 斬, cel mai literal, „ucide-i pe cei răi imediat, „, tradus ca” Slay Evil Immediately „în engleză dub și ca” Swift Death to Evil „în manga VIZ) este cel mai probabil fictiv, deși cuprinde un sentiment comun al Shinsengumi în timpul Bakumatsu.
Singura sursă semi-fiabilă dintre acestea este căutarea Google Books pe care Avery a făcut-o pentru History SE răspuns, care nu a dat rezultate pentru expresia nicăieri în secolul XX. Răspunsul History SE subliniază, de asemenea, că expresia pare un fel de chineză clasică proastă cu care ar veni un vorbitor japonez modern, care nu este expert, ceea ce este o dovadă circumstanțială cel puțin decentă.
Tot ce am cu adevărat să continuăm în acest moment sunt instinctele, care îmi spun că dacă este atât de greu să găsești vreo sursă istorică decentă în această frază, este foarte puțin probabil ca un mangaka să facă o serie de acțiuni săptămânală pentru Shounen Jump ar fi reușit să-l dezgroape, deci probabil a fost o fabricație. Nu știu dacă a fost în mod specific Watsuki sau dacă a fost unul dintre „faptele” ciudate fabricate care apar uneori în cărțile ilustrate cu istorie fericită și distractivă destinate școlarilor pe care le cumpărați în magazinul de cadouri de la muzeu. , dar intestinul meu spune că cineva a inventat acest lucru în zilele noastre.
Acest lucru ar însemna că atunci când alte anime folosesc expresia, „fac referire la Rurouni Kenshin . atât de intenționat; mai mulți creatori de profil de înaltă calitate ai zilelor noastre, inclusiv Eiichiro Oda din One Piece și Hiroyuki Takei din Shaman King a lucrat ca asistenți pentru Watsuki , iar seria a rămas populară, ducând la un film de acțiune live lansat în 2012, cu o continuare în 2014, deci este încă în conștiința publică. De asemenea, este posibil ca după introducerea expresiei în Rurouni Kenshin , să devină parte a istoriei populare, felul în care filmele americane precum Titanic au influențat viziunea publicului asupra evenimentele istorice.