„Hagrid”, a spus Harry, gâfâind puțin în timp ce alerga să țină pasul, „ai spune că sunt dragoni la Gringotts? „
” Ei bine, așa se spune „, a spus Hagrid.
” Crikey, mi-ar plăcea un dragon. „
” Ți-ar plăcea unul? „
„Îmi doream unul de când eram copil – iată-ne.”
Ajunseseră la gară. A existat un tren spre Londra în cinci minute. Timp de cinci minute. Hagrid, care nu a înțeles „banii de mugle”, ca el a numit-o, i-a dat facturile lui Harry, astfel încât să le poată cumpăra biletele.
(Harry Potter și Piatra Vrăjitorului)

Is as „un pronume și obiect direct al„ numit ”?

Comentarii

  • Uau. Acesta ' Dincolo de mine. În cadrul clauzei funcționează sintactic ca un pronume relativ, nu ' nu? – dar cu forță adverbială. [Așa] el l-a numit _ El l-a numit [astfel] . Poate că acesta este unul pentru @snailboat.
  • @StoneyB, tu ' ve am spus exact ce ' presupun. (1) Consultarea cărții mele de gramatică coreeană engleză, ' ca ' este o rudă similară; (2), dar când o interpretez în propria mea limbă, ea alunecă ca un adverbial.
  • @StoneyB: nu pot ' să văd cum funcționează sintactic ca un pronume relativ . S-ar putea să-l numiți " adverbial ", dar eu ' aș spune-o ' s OED conjuncție definiție de utilizare: Într-o propoziție subordonată care exprimă modul, gradul, timpul, locul, motivul, scopul sau rezultatul clauzei principale . Ca întotdeauna, cred că există ' o lege a randamentelor diminuate atunci când vine vorba de clasificarea unor astfel de lucruri.
  • @StoneyB: Sigur, poți " în mod liber " înlocuiți ca cu care, deci, astfel, etc. în această construcție. Dar dat fiind ' deja un pronume actual it acolo, eu nu ' nu vedeți cu adevărat cum ca poate fi altul. Și pentru mine, mi se pare mai degrabă o conjuncție decât un adverb. Efectiv, ' încorporează pe care l-a numit [lucru pe care nu l-a înțeles ' t Banii mugle în sintagma nominală existentă Banii mugle . Asta ' este doar părerea mea, ca știți. (În ce propoziție pot schimba cuvintele înainte / după virgulă și / sau șterge complet ca , deci ' Nu prea face mult).
  • S-ar putea ca această întrebare să fie bine primită pe ELU ?

Răspuns

Cuvintele cum și ca pot funcționa ca pronumele relative adverbiale cu verbe precum call .


Verbul call poate fi utilizat în diferite moduri:

  1. Cu un complement de obiect care denotă numele pe care îl atribuiți:

    El a numit-o stăpâna lui .

  2. Cu un constituent adverbial al modului care indică cum numiți ceva, adesea similar cu atribuirea unui nume:

    după numele ei de familie .

Cuvintele cum și ca (similar cu sintagma adverbială modul [care] ) poate înlocui fraza adverbială și poate funcționa ca pronume relative adverbiale, la fel ca unde :

El este aici . (adverb / pronume demonstrativ adverbial de loc )

Unde este el? (pronume interogativ adverbial)

Mordor este unde se află umbrele. (pronume relativ adverbial, propoziție relativă definitorie)

El se află în Mordor, unde se află umbrele. (pronume relativ adverbial, nedefinitor)

Cu so / how / as :

Deci este Gondor. (adverb / pronume demonstrativ adverbial de manieră )

Cum este Gondor? (pronume interogativ adverbial)

Gondor este cum mi l-am imaginat. (pronume relativ adverbial, definitoriu)

Gondor este așa cum ar trebui să fie. (pronume relativ adverbial, definitoriu)

Ea se opune lui Sauron, așa cum ar trebui să facă.(pronume relativ adverbial, nedefinitor)

Cu verbe care înseamnă „adresă sau atribuiți un nume”:

Au numit-o pe Mordor so datorită umbrelor sale întunecate: mor înseamnă„ întuneric ”, dor „ pământ ” .

Au numit aceasta astfel . (pronume demonstrativ adverb / adverbial de manieră )

? Ei numit Mordor așa .

? Cum ați suna la o țară ca Mordor, dar în Asia actuală?

? Asta nu este așa cum ei numit în Silmarillion. (pronume relativ adverbial, definitoriu)

Mordor, sau „țara în care se află umbrele”, ca ele numit acesta, a fost bine apărat. (nedefinitor)

Cu cuvântul apel , construcția cu un complement de obiect (1) este obișnuită și întotdeauna posibilă. Construcția cu un component adverbial (2), totuși, este comună numai cu adverbialul normal fraze, cu pronumele demonstrativ adverbial astfel și cu ca folosit ca pronume relativ adverbial introducând un nedefinitor clauză relativă, ca în ultimul exemplu și, de asemenea, în exemplul dvs. Nu am o explicație pentru acest lucru: limbajul este nestatornic.

Deoarece complementele de obiecte (1) și frazele adverbiale (2) sunt adesea interschimbabile cu verbe precum apel , ele tind pentru a estompa uneori. În engleza non-standard, veți găsi chiar și ca folosit ca subiect simplu sau pronume relativ obiect:

% Critter as a făcut acest lucru a fost unul mare. („Critterul care a făcut acest lucru a fost unul mare.”)

Comentarii

  • +1 Bine să mă vezi și Listenever nu ' tocmai l-au inventat.
  • @StoneyB: Haha, mulțumesc. Este ' interesant cât de atât și pot fi interschimbabile chiar și cu face : în a făcut asta / a făcut asta , modul în care acționează poate fi semantic / referențial identic cu ceea ce acționează. Acest lucru îmi amintește cum -ion și toate celelalte tipuri de substantive de acțiune pot însemna și ele atât e actul în sine și rezultatul actului sau altceva legat de act (în principal, dar nu numai, atunci când este folosit ca temă semantică ?): selecția de vinuri a durat toată ziua v. avem o selecție largă de vinuri .

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *