Acesta este ultimul paragraf al unei compoziții:

În total, protejând mediul ar trebui să fie întotdeauna o preocupare importantă a tuturor țărilor. Cu toate acestea, atunci când este posibil să se reducă la minimum daunele aduse mediului în exploatarea acestor resurse naturale valoroase în sălbăticie, în cel mai bun caz este neînțelept și, în cel mai rău caz, fără inimă să lăsați toate comorile dormind în pustiu, în timp ce miliarde de oameni suferă de la sărăcie extremă și înfometare până la moarte.

Nu sunt foarte sigur de „o preocupare importantă”.

BTW: Do crezi că există vreo altă problemă în acest paragraf?

Răspuns

Da, „o preocupare importantă” este în regulă New Oxford American Dictionary oferă următoarele ca o definiție pentru „îngrijorare” ca substantiv:

o chestiune de interes sau importanță pentru cineva:
rezervele de petrol sunt preocuparea Departamentului Energiei
supraviețuirea unei specii pe cale de dispariție este de îngrijorare pentru biologii faunei sălbatice

Cu toate acestea, în ceea ce privește prepoziția pentru a merge cu ea, thi s-ar părea ușor mai bine pentru mine:

Pe scurt, protejarea mediului ar trebui să fie întotdeauna o preocupare importantă către toate țările.

(Dar „de” pare să fie și bine. Căutarea în Google a unor fraze similare folosind „de” vs ”la„ nu ”a dezvăluit dovezi convingătoare în ambele sensuri. Poate că unii dintre vorbitorii nativi de aici îl pot evalua?)

Comentarii

  • Cred că ' din ' este bine aici, deoarece stabilește posesia asupra preocupării. Cu alte cuvinte , propoziția vorbește despre preocupările '. Desigur, ' la ' este bine, de asemenea, deoarece aceasta spune că preocupările sunt importante pentru țările.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *